Page:Alexander Macbain - An Etymological Dictionary of the Gaelic Language.djvu/339

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
OF THE GAELIC LANGUAGE.
271
uidheach, od, music; root ved; Gr. úδέο, sing, praise, Skr. vadati, sing, praise; Lit. vadinu, rufe, root ved, vad, ud, rufen.

othar, ulcer, abscess, Ir. othar, sick: *putro-; Lat. puter, Eng. putrid; root , pu, Eng. foul, etc.

òtrach, dunghill, Ir., M. Ir. otrach, dunghill, O. Ir. ochtrach (= othrach?), excrement: *puttr-, root put, pu, Lat. pûteo, puter, as under othar. Ir. othrach, dung, *putr.


P


pab, shag, refuse of flax, wooly hair, and (M'A.) tassel (= bab), M. Ir. papp, popp, sprig, tuft, E. Ir. popp, bunch, which Stokes refers to a Celtic *bobbú-, *bhobh-nú-, from *bhobh, *bhabh, Lat. faba, bean, Gr. πομφός, blister, pémfix, bubble, Lettic bamba, ball, I. E. bhembho-, inflate. Eng. bob, cluster, bunch, appears in the 14th century, and Sc. has bob, bab correspondingly; the Gadelic and Eng. are clearly connected, but which borrowed it is hard to say. the meaning of pab as "shag, flax refuse" appears in the Sc. pab, pob. Borrowing from Lat. papula, pimple, root pap, swell, has been suggested.

pac, a pack, Ir. paca; from Eng. pack. Hence pacarras, a mass of confusion.

pacaid, a packet; from the Eng.

padhadh, thirst, Manx paa; seemingly formed by regressive analogy from the adjective pàiteach, thirsty, a side-form of pòiteach, drinking, bibulous, from pòit, Lat. pôtus, drunk. M. Ir. paadh is explained by Stokes as *spasâtu-, root spas or spes, Lat. spiro, breathe, W. ffun, breath, from *sposnâ. For phonetics see piuthar.

padhal, ewer, Ir. padhal, ewer, pail, W. padell, pan; from Eng. pail; cf. adhal, paidhir, staidhir, faidhir, rathad.

pàganach, heathen, Ir. páganach, págánta, M. Ir. pagánta; from Lat. paganus, villager, pagan, whence Eng. pagan.

pàidhneachas, a penalty, pledge; from pàigh, with leaning on peanas.

paidhir, a pair; from English pair, M. Eng. peire, Fr. paire, from Lat. par. Cf., for phonetics, faidhir (fair) and staidhir (stair).

paidir, the Lord's prayer, so Ir., M. Ir. paiter, O. Ir. pater, W. pater; from Lat. pater in Pater noster, etc., which begins the prayer.

paidreag, a patch, clout:

paidrean, a cluster of grapes, posy, string of beads, Ir. paidrín, rosary, necklace; from paidir.