Page:An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language).djvu/644

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
86
AN AINU GRAMMAR.

Atotto-tonoge, “my dear mother.”

(3) Ayupo-nishpake, “my honoured elder brother.”
Aak-nishpake, “my honoured younger brother.”
Atono-nishpakehe, “my honoured master.”

The root meaning of po is “little” and shades off into various interpretations of a diminutive character. Such as, “tiny;” “small;” young;” “child,” e.g.

Emush, "a sword” Emushpo, “a dirk.”
Chikap, “a bird” Chikap-po, “a young bird.”
Okkai, “male” Okkai-po, “a boy.”

The word also enters into geographical nomenclature sometimes. As:—

Chi-ika-nai-po, “the little over-flow stream.”
Chishnai-po, “the little precipitious valley,” “glen,” or “stream.” Nai-po, “the little glen” or “stream,” or “the little stream” (the meaning being that it comes out of a larger one).
Nupuri-po, “the little mountain.”
Poronai-po, “the little Poronai” (the meaning being that there is another Poronai near at hand, or that the one Poronai river flows out of the other).
Tokompo, “the little knob.”
Tomaripo, “the small harbour.”
Tukarapo, “the little sea-leopard.”
Soya-nai-po, “little stony glen.”




THE ABSTRACT NOUNS.


Nouns expressing abstract qualities are formed by adding i or hi or ambe to adjectives and verbs, thus:—

Nupeki, “bright” Nupeki-i (hi or ambe) “brightness.”
Itak, “to speak.” Itak-i, (hi or ambe) “a speech.”

Care must be exercised in using ambe for expressing abstract qualities, for that word when used with adjectives sometimes makes concrete nouns.