Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/244

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Lut
( 222 )
Mag

desire’), as well as to the root lus (see verlieren) is improbable; it is rather connected with a root has, ‘to desire,’ to which is allied Gr. λιλαζομαι, Sans. root laš (for lals), ‘to desire,’ and also with the Sans. root lod, lud, ‘to move.’

lutschen, vb., ‘to suck,’ ModHG. only, a recent onomatopoetic term.


M.

machen, vb., ‘to make, produce, cause, perform,’ from the equiv. MidHG. machen, OHG. mahhôn; corresponding to the equiv. OSax. makôn, Du. maken, AS. macian, E. to make; a common Teut. vb. for ‘to make,’ but existing also as a borrowed term in the Northern dials. The OHG. vb. further signifies ‘to combine, join.’ As allied to Goth. *makôn, comp. the adjs. — OIc. *makr, only in the compar. makara, ‘more suitable or convenient,’ AS. gemœc, ‘suitable, fit,’ OHG. gimah, ‘combined with, belonging to, corresponding, convenient,’ MidHG. gemach, ModHG. gemach; OHG. gimah, neut. of the adj., ‘combination, convenience, agreeableness,’ MidHG. gemach, m. and n., ‘comfort, agreeableness, place where one rests, dwelling, room,’ ModHG. Gemach); further, AS. gemœčča, ‘husband, wife,’ E. make, ‘companion, spouse,’ E. match, OHG. gimahho, ‘companion,’ gimahha, ‘wife,’ OHG. gimahhidi, MidHG. gemęchede, n., ‘spouse.’ Hence results a Teut. root mak, ‘to join or belong to in a suitable manner’ (equiv. in meaning to the root gad in Gatte). A non-Teut. root mag, with this sense, has not yet been found.

Macht, f., ‘might, force,’ from the equiv. MidHG. and OHG. maht, f., ‘might, power, ability’; comp. OSax. maht, Du. magt, AS. meaht, miht, E. might, OIc. máttr, m., Goth. mahts, f., ‘might, power, capacity.’ The common Teut. *mahti-, f., which may be deduced from these words, is an old verbal abstract of Goth. magan. See mögen and Gemächt.

Mädchen, n., ‘maiden, girl, servant,’ ModHG. only, a derivative of Magd, with the dimin. suffix -chen (in UpG. Maidle, Mädel, &c, with dimin. l.

Made, f., ‘maggot,’ from MidHG. made, m., ‘worm, maggot,’ OHG. mado; corresponding to Du. made, AS. maþa, Goth. maþa, ‘maggot, worm.’ Hence the equiv. OIc. maþkr, m. (with a suffix), from which is derived MidE. maþek, E. mawk, ‘maggot’; Goth. *maþaks (E. maggot is probably not allied). The orig. sense of the OTeut.

*maþan-, ‘maggot,’ is perhaps ‘gnawer’; it has been connected with the root , ‘to mow’; Motte (MidHG. and ModHG. variant matte) may also be akin.

Magd, f., ‘maid, servant,’ from MidHG. maget (plur. męgde), meit, ‘maiden, virgin,’ also ‘bond girl, servant,’ OHG. magad (plur. magidi, męgidi), f., ‘maiden’; corresponding to Goth. magaþs (wanting in OIc.), AS. mœgþ, OSax. magath, f.; the common OTeut. word (unknown only in Scand.) for ‘maiden,’ in OSax. and MidHG. also with the ModHG. sense ‘maid, servant.’ From these are derived the diminutives (see Küchlein and Schwein), Goth. *magadein, n., OHG. magatîn, MidHG. magetîn, n., ‘girl,’ AS. maœgden, E. maid, maiden (AS. mœgþ, f., ‘maiden,’ became obsolete at the beginning of the MidE. period), Goth. magaþs, ‘maiden,’ and its cognates in the other languages are old femin. derivatives from an archaic term, magus, ‘boy, youth’; comp. Goth. magus, ‘boy, servant,’ OIc. mǫgr, ‘son,’ AS. mago, ‘son, youth, man, servant.’ To this is allied another femin. derivative, Goth. mawi, OIc. mœ́r (for *magwî, with the loss of a g, see Niere); comp. further AS. meówle, ‘girl.’ Teut. magus, ‘son, boy, servant,’ is equiv. to OIr. macc, ‘boy, youth, son’ (comp. the Ir. proper names MacCarthy, &c.).

Mage, m., formed from the equiv. MidHG. mâc (g), m., OHG. mâg, m., ‘kinsman’; corresponding to OSax. mâg, AS. mœ̂g, m., ‘kinsman.’ The allied terms in the East Teut. languages denote special degrees of relationship; comp. Goth. mégs, ‘daughter's husband,’ OIc. mágr, ‘brother-in-law, son-in-law, father-in-law.’ Probably mâg signified orig. ‘one who is related by marriage.’ HG. distinguishes between Schwert- and Spillmagen, just as MidHG. does between swërtmâge, ‘relatives on the male side,’ and spinnelmâge, ‘relatives on the female side’; similarly in AS. spërmagas and spinelmâgas.

Magen, m., from the equiv. MidHG. and MidLG. mage, OHG. mago, m., ‘stomach’;