Page:An Etymological Dictionary of the German Language.djvu/344

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Sch
( 322 )
Sch

Schrank), which is identical with the Aryan root skrak appearing in schräg.

Schranz, m., ‘flatterer, parasite; slit, cleft,’ from MidHG. schranz, m., ‘breach, rift, cleft, hole, wound, slashed garment, an overdressed young man (with slashed sleeves, &c.), fop’; with the last of these varied meanings ModHG. Hofschranze, ‘flattering courtier,’ is connected. On the other hand, the prim. meaning ‘rift’ points to a connection with Schrunde, so that two roots skrant and skrand, have to be assumed in Teut.

schrappen, vb., ‘to scrape,’ ModHG. only, from LG. schrappen, an intensive form of Du. schrapen, schrabben, ‘to scratch,’ MidE. scrapien (schrapien), E. to scrape, OIc. skrapa. From the LG. cognates OFr. escraper, ‘to scratch off,’ is derived. See further under schröpfen and schrubben.

Schraube, f., ‘screw,’ from the equiv. late MidHG. schrûbe, f.; allied to Du. schroef (E. screw), Ic. skrúfa; these terms, some of which may have been borrowed, and hence do not correspond exactly in sound, are essentially ModTeut. Note Suab. schrauf, Bav. schraufen (compared with Swiss štrûbe). Origin obscure.

Schreck, m., ‘fright, terror, scare,’ from MidHG. schrëcke, m., allied to schrecken, vb., from MidHG. schrëcken, OHG. scrëcchôn, ‘to start up, spring up, spring, leap'; the early sense (comp. the evolution in meaning of sich entsetzen) is preserved in the compound Heuschrecke. From this vb. comes the causative schręcken, ‘to cause to spring up, terrify.’ In connection with the intensive form OHG. scrëcchón, comp. further OHG. scricch, MidHG. schric(ck), m., ‘starting up suddenly, fright'; Du. schrikken, ‘to frighten,’ Scand. skrika, ‘to glide.’ The root is essentially HG.

Schrei, m., ‘cry, scream,’ from MidHG. schrî, schrei, OHG. screi, m.. ‘cry, call, shout,’ allied to schreien, MidHG. schrîen, OHG. scrîan, str. vb., ‘to cry out.’ The str. verbal root skrī̆, which is without doubt genuinely Teut., is wanting in the other OTeut. dials.

schreiben, vb., ‘to write,’ from the equiv. MidHG. schrîben, OHG. scrîban; corresponding to the equiv. Du. schrijven, OSax. scrîƀan, OFris. skríva. Also with a remarkably divergent meaning, AS. scrîfan, ‘to inflict a punishment, impose penance, receive confession,’ E. to shrive, AS. scrift, E. shrift, so too OFris. scrîva, ‘to inflict a

punishment,’ OIc. skript, ‘confession, punishment,’ skripta, ‘to confess, cause to confess, punish.’ In the latter cognates there appears at all events a genuine Teut. verbal root, skrī̆b, ‘to inflict a punishment,’ which was transferred by Christianity to ecclesiastical affairs; with this root OSax. biscrîƀan, ‘to concern oneself about,’ is also probably connected. On the adoption of Roman characters, and the introduction of the art of writing (in contrast to the earlier Runic system; see reißen, Buch, and Rune), Lat. scrîbere was now combined with this genuine Teut. vb., and in the South of Germany entirely supplanted the meaning of the old scrîban; comp. Brief and Tinte. In UpG. especially, scrîban, ‘to write,’ took firm root, as might have been expected; in E. the AS. vb. wrîtan (E. to write), orig. used of scratching runes, was retained.

schreien, see Schrei.

Schrein, m., ‘box, chest. shrine, coffin,’ from MidHG. schrîn, m. and n., ‘chest for clothes, money, or valuables, coffin,’ OHG. scrìni, n.; comp. the corresponding Du. schrijn, AS. scrîn, E. shrine, Scand. skrín. From Rom. and Lat. scrînium, ‘box, case for papers, &c., escritoire,’ whence also Ital. scrigno, ‘clothes-press,’ Fr. écrin, ‘casket.’ The diffusion of the term through the old West Teut. languages makes it probable that the Lat. word was borrowed at an early period, — contemporaneously with Arche, Kiste and Sack?.

schreiten, vb., ‘to step, stride, stalk,’ from the equiv. MidHG. schrîten, OHG. scrîtan, MidHG. also ‘to leap into the saddle.’ Comp. OSax. skrîðan, skrîdan, ‘to stride, go’ (ti-scrîdan, ‘to dissolve’), Du. schrijden, ‘to stride,’ AS. scrîðan, ‘to stride, go, wander’ (whence E. to stride is allied?), OIc. skrîða, ‘to crawl, glide.’ The signification of the OTeut. verbal root skrìþ (skrī̆d), Aryan skrī̆t, was at first general (perhaps ‘to move slowly’), in contrast to the special sense in ModHG.

Schrift, f., ‘writing, letters, inscription,’ from MidHG. schrift, OHG. skrift, f., a verbal abstract from schreiben, connected with Lat. scriptum.

schrill, adj., ‘shrill,’ ModHG. only, formed from the equiv. LG. schrell; comp. MidE. schrillen, E. to shrill, AS. scralletan, ‘to sound loudly,’ Scand. skrölta, ‘to sound loudly.’ Teut. and Aryan root skrel, skral.

Schritt, m., ‘step, stride, gait,’ from the equiv. MidHG. schrit, OHG. scrit, m.; a