Page:An Old Babylonian Version of the Gilgamesh Epic - Morris - 1920.djvu/21

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
JASTROW-CLAY • OLD BABYLONIAN GILGAMESH EPIC
11

fragment of the deluge story dated in the eleventh year of Ammisaduka, i.e., c. 1967 B. C. In this text, likewise, the name of the deluge hero appears as Atra-hasis (col. VIII, 4).[1] But while these two tablets do not belong to the Gilgamesh Epic and merely introduce an episode which has also been incorporated into the Epic, Dr. Bruno Meissner in 1902 published a tablet, dating, as the writing and the internal evidence showed, from the Hammurabi period, which undoubtedly is a portion of what by way of distinction we may call an old Babylonian version.[2] It was picked up by Dr. Meissner at a dealer's shop in Bagdad and acquired for the Berlin Museum. The tablet consists of four columns (two on the obverse and two on the reverse) and deals with the hero's wanderings in search of a cure from disease with which he has been smitten after the death of his companion Enkidu. The hero fears that the disease will be fatal and longs to escape death. It corresponds to a portion of Tablet X of the Assyrian version. Unfortunately, only the lower portion of the obverse and the upper of the reverse have been preserved (57 lines in all); and in default of a colophon we do not know the numeration of the tablet in this old Babylonian edition. Its chief value, apart from its furnishing a proof for the existence of the Epic as early as 2000 B. C., lies (a) in the writing Gish instead of Gish-gi(n)-mash in the Assyrian version, for the name of the hero, (b) in the writing En-ki-dū abbreviated from dūg—() "Enki is good" for En-ki-dú (Cuneiform symbol du3) in the Assyrian version,[3] and (c) in the remarkable address of the maiden Sabitum, dwelling at the seaside, to whom Gilgamesh comes in the course of his wanderings. From the Assyrian version we know that the hero tells the maiden of his grief for his lost companion, and of his longing to escape the dire fate of Enkidu. In the old Babylonian fragment the answer of Sabitum is given in full, and the sad note that it strikes, showing how hopeless it is for man to try to escape death which is in store for all mankind, is as remarkable as is the philosophy of "eat, drink and be merry" which Sabitum imparts. The address indicates how early the tendency arose to attach to ancient tales the current religious teachings.

  1. The text does not form part of the Gilgamesh Epic, as the colophon, differing from the one attached to the Epic, shows.
  2. Ein altbabylonisches Fragment des Gilgamosepos (M V A G 1902, No. 1).
  3. On these variant forms of the two names see the discussion below, p. 24.