Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 2.djvu/234

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
220
DIALOGUE WITH TRYPHO.

things in behalf of the human family, yet you did not commit the deed as in obedience to the will of God. For you did not practise piety when you slew the prophets. And let none of you say: If His Father wished Him to suffer this, in order that by His stripes the human race might be healed, we have done no wrong. If, indeed, you repent of your sins, and recognise Him to be Christ, and observe His commandments, then you may assert this; for, as I have said before, remission of sins shall be yours. But if you curse Him and them that believe on Him, and, when you have the power, put them to death, how is it possible that requisition shall not be made of you, as of unrighteous and sinful men, altogether hard-hearted and without understanding, because you laid your hands on Him?


Chap. xcvi.That curse was a prediction of the things which the Jews would do.

"For the statement in the law, 'Cursed is every one that hangeth on a tree,'[1] confirms our hope which depends on the crucified Christ, not because He who has been crucified is cursed by God, but because God foretold that which would be done by you all, and by those like to you, who do not know[2] that this is He who existed before all, who is the eternal Priest of God, and King, and Christ. And you clearly see that this has come to pass. For you curse in your synagogues all those who are called[3] from Him Christians; and other nations effectively carry out the curse, putting to death those who simply confess themselves to be Christians; to all of whom we say, You are our brethren; rather recognise the truth of God. And while neither they nor you are persuaded by us, but strive earnestly to cause us to deny the name of Christ, we choose rather and submit to death, in the full assurance that all the good which God has promised through Christ He will reward us with. And in addition to all this we pray for you, that Christ may have mercy upon you. For He taught

  1. Deut. xxi. 23.
  2. We read ἐπισταμένων for ἐπιστάμενον. Otherwise to be translated: "God foretold that which you did not know," etc.
  3. λεγομένων for γενομένων.