Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 2.djvu/330

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
316
JUSTIN'S HORTATORY ADDRESS

that by making use of that drug Helen put an end to the lamentation of Menelaus, caused by the presence of Telemachus. And he also called Venus "golden," from what he had seen in Egypt. For he had seen the temple which in Egypt is called "the temple of golden Venus," and the plain which is named "the plain of golden Venus." And why do I now make mention of this? To show that the poet transferred to his own poem much of what is contained in the divine writings of the prophets. And first he transferred what Moses had related as the beginning of the creation of the world. For Moses wrote thus: "In the beginning God created the heaven and the earth,"[1] then the sun, and the moon, and the stars. For having learned this in Egypt, and having been much taken with what Moses had written in the Genesis of the world, he fabled that Vulcan had made in the shield of Achilles a kind of representation of the creation of the world. For he wrote thus:[2]

"There he described the earth, the heaven, the sea,
The sun that rests not, and the moon full-orb'd;
There also, all the stars which round about,
As with a radiant frontlet, bind the skies."

And he contrived also that the garden of Alcinous should preserve the likeness of Paradise, and through this likeness he represented it as ever-blooming and full of all fruits. For thus he wrote:[3]

"Tall thriving trees confess'd the fruitful mould;
The reddening apple ripens here to gold.
Here the blue fig with luscious juice o'erflows,
With deeper red the full pomegranate glows;
The branch here bends beneath the weighty pear,
And verdant olives flourish round the year.
The balmy spirit of the western gale
Eternal breathes on fruits, untaught to fail;
Each dropping pear a following pear supplies,
On apples apples, figs on figs arise.
The same mild season gives the blooms to blow,
The buds to harden, and the fruits to grow.
  1. Gen. i. 1.
  2. Iliad, xviii. 483.
  3. Odyssey, vii. 114 (Pope's translation, line 146).