Page:Archaeological Journal, Volume 5.djvu/158

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

116 description of the monastery of st. gall. The Burial Ground. The burial ground is a square field enclosed by walls and hedges, having only one entrance on the side of the cloisters, with a large cross in the middle. For the reception of the bodies five rows of enclosures or beds are provided, containing fourteen in all, each of which is apparently about seven feet wide and twenty or more in length. The intermediate spaces are planted with fruit trees and ornamental shrubs, so that the whole resembles rather the laying out of a pleasure shrubbery than of such cemete- ries as we see in our own days. The names of the trees inscribed here are as follows : Mai. . . . {Malarius ?) Apple-tree ; Perarius, Pear-tree ; Prunarius, Plum-tree ; . . . n. pimc . s ? Pine ; Sorbarius, Service ; Mispo- larius, Medlar ; Launis, Laurel ; Cadenarius, Chesnut ; Ficus, Fig ; Gudimiarms, Quince ; Persicus, Peach ; Avellenarim, Hazel-Nut; Amendelarius, Almond; Murarius, Mulberry; Nw^arius, Walnut^. All these trees are in the Capitulare de Villis. The first however is called in the Capitulare pomarius instead of the word which we have rendered malarius. But there remain only a few traces of this word and of the pinus, a tree which also occurs in the Capitulare. EXPLANATION OF THE PLATES. No. 1 is a fac-simile of the original plan, copied from that which was published by Keller at Zurich in 1844, but reduced to one-half the linear dimensions ; and as the size of Keller's plan is four-fifths of the original, the copy now presented to our readers is two-fifths of the original. On account of the small scale some of the inscriptions will probably be found illegible, but as they are all given at length in the printed explanations, this is of less consequence. No. 2 is drawn on the same scale as the fac-simile and intended as a key to it, for which purpose the walls of the buildings are drawn in black lilies '•' I follow in this list, as in the other crux est botanical lists, the interpretations which In qua perpeinir poma saln/is olent Keller lias given. The following lines are Ilanc circum jaceanl dejuvcla cudavera inscrihed about the cross, and around its fratrum enclosure: — Qua radiante iterum regna poll acci- " Inter lig7ia soli luec semper sunctissima piani."