Page:Atharva-Veda samhita volume 2.djvu/413

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
869
TRANSLATION AND NOTES. BOOK XVIII.
-xviii. 4

Nearly all the mss. (all save our I.O.R., and one or two of SPP's) accent in a unmṛjā́nas, -which our edition accordingly reads; SPP. makes the proper emendation to -jānás (cf. mṛjānās, vs. 17, note). The comm. glosses váyas with antarikṣam, because viyanti gacchanty asmin! and then of course makes it the object of ā roha, explaining unmṛjānas as çarīrād utkramaṇena svātmānaṁ çodhayan. For the use of the verse in Kāuç. 85. 24, with 2. 37, see under the latter. ⌊Cf. p. 848, ¶8.⌋

⌊Here ends the third anuvāka, with 1 hymn and 73 verses. The quoted Anukr. says saptatis tryadhikā paraḥ: cf. page 814.⌋


4. ⌊Funeral verses.⌋

[Atharvan,—ekonanavati.1 yamadevatyam mantroktabahtidevatyaṁ ca (81. pitṛdevatyam;2 88. āgneyī; 89. cāndramasī). trāiṣṭubham: 1, 4, 7, 14, 36, 60. bhurij; 2, 5, 11, 29, 50, 51, 58. jagatī; 3. 5-p. bhurig atijagatī; 6, 9, 13. 5-p. çakvarī (9. bhurij; 13. 3-av.); 8. 5-p. atiçakvarī; 12. mahābṛhatī; 16-24. 3-p. bhurin̄ mahābṛhatī; 26, 33, [43]. upariṣṭādbṛhatī3 (26. virāj); 27. yājuṣī gāyatrī; [25], 31, 32, 38, 41, 42, 55-57, 59, 61. anuṣṭubh3 (56. kakummatī); 39, 62, 63. āstārapan̄kti (39. purovirāj; 62. bhurij; 63. svarāj); 49. anuṣṭubgarbhā triṣṭubh; 53. purovirāṭ sataḥpan̄kti; 66. 3-p. svarāḍ gāyatrī; 67. 2-p. ārcy anuṣṭubh; 68, 71. āsury anuṣṭubh; 72-74, 79. āsurī pan̄kti; 75. āsurī gāyatrī; 76. āsury uṣṇih; 77. dāivī jagatī; 78. āsuri triṣṭubh; 80. āsurī jagatī; 81. prājāpatyā ’nuṣṭubh; 82. sāmnī bṛhatī; 83, 84. sāmnī triṣṭubh; 83. āsurī bṛhatī (67-68, 71-86. 1-av.)4; 86, 87. 4-p. uṣṇih (86. kakummatī; 87. çan̄kumatī); 88. 3-av. pathyāpan̄kti; 89. 3-p. pathyāpan̄kti.]

⌊Notes to the Anukramaṇī-excerpts.⌋ 1⌊In giving this item, the Anukr. repeats the half-çloka from the Old Anukr., given at p. 814.⌋ 2⌊The mss. read namo vaḥ pitara iti pitṛdevatyam: ādyā (vs. 81) prājāpatyānuṣṭup etc. By using the neuter -devatyam, perhaps the Anukr. means the whole decad-sūkta (the 28th), except vss. 88 and 89.⌋ 3⌊Verses 43 and 25 were defined by the Anukr. under 3. 69 and 3. 68, and the definitions are not repeated here.⌋ 4⌊In stating that vss. 71-86 are 1-av., the Anukr. uses the ...itiprabhṛti...ityātas that appears at Kāuç. 81. 44: cf. 85. 26 and 86. 17, where also we have the strange ityātas.⌋

⌊Parts of the hymn are prose: vss. 27, 67-68, 71-74, and 76-87: so Whitney, Index, p. 6. As to vs. 75, it is hard to say whether the fact that it scans easily is significant or not. Perhaps we have here a mere casual lapse into meter (cf. p. 772, ¶5); or it may be that the mantra, as the first of the sequence to which it belongs, is intentionally metrical, while the ūhas of vss. 76 and 77 destroy the rhythm of those vss. The comm., p. 24020, lumps the whole decad-sūkta, vss. 71-80, together, and says etat sūktaṁ sarvaṁ yajurmantrātmakam.⌋

⌊Only one verse (49) is found in Pāipp. As to the significance of the occurrence, see under vs. 49.⌋

Ritual uses.—The Vāitāna naturally makes few citations from this hymn: vs. 59 is used in the agnyādheya; and vss. 28 and 75-77 in the agniṣṭoma. But in the sākamedha, particularly in the offering to the manes (Vāit. 9. 8) in one of the seasonal sacrifices, vs. 71 finds application; as also, I suspect, vss. 72 and 73, though the latter are not so recognized by Garbe. Something like two thirds of the verses find use in Kāuç., and those uses are all in the eleventh adhyāya, the pitṛmedha and piṇḍapitṛyajña, as noted above, p. 814, end. Verse 48 constitutes no real exception. For all ritual uses, see under the verses.⌋

The provenience of the material of this hymn.—Whereas in the preceding three hymns a very large or a large part of the verses are found also in RV., in this hymn