Page:Busbecq, Travels into Turkey (1744).pdf/249

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

briefly, yet very much to the purpose. Insomuch, that the Turks said frequently and justly of them, that other Nations had their Learning in their Books, but the Tartars had eaten their Books, and had their Wisdom in their Breasts, from whence they could draw it out as they had occasion, as Divine Oracles.

They are slovenly in their Deportment; for, if you set any Soop before them, they eat it not with a Spoon, but with the hollow of their Hands. Their Meat is Horse-flesh; not roasted, but heated under the Saddles of their Horses, to which Hunger was their best Sauce.

Their Prince is served in Silver, his first and last Dish being a Horse's Head, as Butter is served up first and last with us. He repeated many German Words, amongst others, which were unintelligible to us; perhaps his Memory fail'd him, so that he mix'd home-bred and foreign Words together; to every Word he added the Article Tho or The. The Words which were ours, or little different from them, were these:

Broe, Bread. Plut, Blood. Stul, a Stool or Seat. Hus, a House. Wingart, a Vine. Reghen, Rain. Bruder, Brother. Schwester, Sister. Alt, Old Man. Wintch, Wind. Silvir, Silver. Goltz, Gold. Kor, Wheat. Salt, Salt. Fisct, Fish. Hoef, the Head. Thurn, a Gate. Stern, a Star. Sune, the Sun. Mine, the Moon. Tag, a Day. Oeghene, the Eyes. Bars, a Beard. Handa, the Hands.