Page:Celtic Fairy Tales.djvu/281

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
Notes and References
245

faith. The contrast of Past and Present has never been more vividly or beautifully represented.

II. GULEESH.

Source.—From Dr. Douglas Hyde's Beside the Fire, 104–28, where it is a translation from the same author's Leabhar Sgeulaighteachta. Dr. Hyde got it from one Shamus O'Hart, a gamekeeper of Frenchpark. One is curious to know how far the very beautiful landscapes in the story are due to Dr. Hyde, who confesses to have only taken notes. I have omitted a journey to Rome, paralleled, as Mr. Nutt has pointed out, by the similar one of Michael Scott (Waifs and Strays, i. 46), and not bearing on the main lines of the story. I have also dropped a part of Guleesh's name: in the original he is "Guleesh na guss dhu," Guleesh of the black feet, because he never washed them; nothing turns on this in the present form of the story, but one cannot but suspect it was of importance in the original form.

Parallels.—Dr. Hyde refers to two short stories, "Midnight Ride" (to Rome) and "Stolen Bride," in Lady Wilde's Ancient Legends. But the closest parallel is given by Miss Maclintock's Donegal tale of "Jamie Freel and the Young Lady," reprinted in Mr. Yeats' Irish Folk and Fairy Tales, 52–9. In the Hibernian Tales, "Mann o' Malaghan and the Fairies," as reported by Thackeray in the Irish Sketch-Book, c. xvi., begins like "Guleesh."

III. FIELD OF BOLIAUNS.

Source.—T. Crofton Croker's Fairy Legends of the South of Ireland, ed. Wright, pp. 135–9. In the original the gnome is a Cluricaune, but as a friend of Mr. Batten's has recently heard the tale told of a Lepracaun, I have adopted the better known title.

Remarks.—Lepracaun is from the Irish leith bhrogan, the one-shoemaker (cf. brogue), according to Dr. Hyde. He is generally seen (and to this day, too) working at a single shoe, cf. Croker's story "Little Shoe," l.c. pp. 142–4. According to a writer in the Revue Celtique, i. 256, the true etymology is luchor pan, "little man." Dr. Joyce also gives the same etymology in Irish Names and Places, i. 183, where he mentions several places named after them.