Page:Chandra Shekhar.djvu/40

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
The Bhima Tank


under the cover of the palm trees. The man was indeed young by appearance. He did not wear a beard or a moustache. His hairs were rather black and his eyes rather dark for an Englishman. He was very gaudily dressed, and there was indeed a good exhibition of chain, ring and other like decorations.

He slowly came up to the ghat, and drawing near the water, said, "I come again, fair lady."

Shaibalini.   I don't understand your jargon.

Foster.   Oh-ay that nasty gibberish—I must speak it, I suppose. Ham again ayahaya (I come again).

Shaibalini.   Why? Is this the way to Yama's* gate?

The Englishman failing to understand her asked, "Keya bolta haya?" (What do you say, lady?)

Shaibalini.   I say, has Yama forgotten you?

Foster.   Yama! John you mean? I am not John, I am Lawrence.

Shaibalini.   It is good after all, I have learnt an English word.—Lawrence means monkey.

In that late hour of the evening, Lawrence Foster thus ridiculed by Shaibalini returned to his own place.

25