Page:Christiaan Snouck Hurgronje - The Achehnese Vol II. - tr. Arthur Warren Swete O'Sullivan (1906).djvu/260

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

243

S. Should I die upon my pilgrimage, brother, wilt thou give kanduris (religious feasts) and pray for me?

D. May they journey be prosperous, may sharks devour thee and may whales swallow thee!

S. Allah, Allah, brother, my teungku, this is of a truth a fine prayer in which thou liftest up thy hands.

D. Whence could I find the money, little brother, for the kanduriʾs which thou wishest to have held? I have already exhausted my means in gifts to thee, whilst thou wert still but young.


Second kisah not in dialogue.We append a brief specimen of another kind of kisah which is recited in slow time intonation (lagèë jareuëng) and is not in the form of a dialogue; the daléms first intone each verse (ajat), and the sadati repeats it after them. The tune is called jamilén and is introduced by the daléms with the following chakrum: alah hayōlah adòë eu jamilén leungò lōnkisah („Alah, hayōlah, little brother, jamilén, hear my story”) these words being likewise repeated by the sadati. The remainder of the recital is as follows:

The Land of Pidië forms a square[1]; four ulèëbalangs hold the balance (i.e. the power) in their hands.

The X Mukims are subject to Béntara Keumangan[2]; Teungku Sama Indra is he who rules the VIII Mukims.

The Laʾseumana (the Chief of Eunjōng) is a fatherless child; he rules the XXII Mukims.

The V Mukims are under the control of (him that is mighty as) midday thunder, Teungku Ujōng Rimba.

Teungku Pakèh has a single mukim; he has watch-towers built at the four corners of his stronghold.

The entrance of its gate is very beautiful; there is a prison there built by Chinese.


  1. The popular representation of Acheh as a triangle (lhèë sagòë) finds here its counterpart in that of Pidië as a square, the divisions of the latter being in like manner named from the numbers of mukims which make them up.
  2. In the Hikayat Pòchut Muhamat (see pp. 92–93 etc. above), the territory of Béntara Keumangan (Pangulèë Beunaròë) is called the IX Mukims which appellation it still retains.