Page:Chronicles of pharmacy (Volume 1).djvu/84

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

true it appeareth by that name kiki which the ancient Greeke phisicions and the Aegyptians used, which Greeke word cometh of the Hebrew kik. Hereby it appeereth that the olde writers long ago, though unwittingly, called this plant by his true name. But the olde Latine writers knew it by the name Cucurbita which evidently is manifested by an Historie which St. Augustine recordeth in his Epistle to St. Jerome where in effect he writeth thus:—That name kikaijon is of small moment yet so small a matter caused a great tumult in Africa. For on a time a certaine Bishop having occasion to intreat of this which is mentioned in the fourth chapter of Jonas his prophecie (in a collation or sermon which he made in his cathedral church or place of assemblie), said that this plant was called Cucurbita, a Gourde, because it increased to so great a quantitie in so short a space, or else (saith he) it is called Hedera. Upon the novelty and untruth of this doctrine the people were greatly offended, and there arose a tumult and hurly burly, so that the bishop was inforced to go to the Jews to aske their judgement as touching the name of this plant. And when he had received of them the true name which was kikaijon, he made his open recantation and confessed his error, and was justly accused of being a falsifier of Holy Scripture."

I quote the letter as Gerard gives it without quite understanding it, and I have not been able to trace its origin. But it is clear that if St. Augustine thought it was such a small matter he would hardly have quarrelled so violently with St. Jerome about it. Probably, however, the story of the quarrel is founded on this letter. Moreover the conclusion seems to be that the gourd was not a cucurbita but the Palma Christi.