Page:Commentaries on Genesis (Calvin) Vol 1.djvu/22

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xii
TRANSLATOR'S PREFACE.

It is true, this censure is qualified by the acknowledgment that Calvin was "a man of great piety, great talents, and great learning." Yet, after all, it would not, perhaps, be difficult to show that, as an expounder of the poetical portions of Holy Scripture,—the Psalms for instance,—Bishop Horsley more frequently errs through an excess of imagination, than Calvin does through the want of it. However this may be, it is not intended here to assert, either that Calvin possessed a high degree of poetical taste, or that he cultivated to any great extent the powers of the imagination. His mind was cast in the more severe mould of chastised, vigorous, and concentrated thought. They who seek for the flowers of poesy must go to some other master; they who would acquire habits of sustained intellectual exercise may spend their days and nights over the pages of Calvin.

But that which gives the greatest charm to these noble compositions is, the genuine spirit of piety which breathes through them. The mind of the writer turns with ease and with obvious delight to the spiritual application of his subject. Hence the heart of the reader is often imperceptibly raised to high and heavenly things. The rare combination of intellect so profound and reasoning so acute, with piety so fervent, inspires the reader with a calm and elevated solemnity, and strengthens his conviction of the excellence and dignity of true religion.

On the mode in which the Editor has executed his task he may be permitted to say, that he has attempted to be faithful as a translator, without binding himself to a servile rendering of word for word, unmindful of the idiomatic differences between one language and another. Yet it has been his determination not to sacrifice sense to sound, nor to depart from the Author's meaning for the sake of giving to any sen-