Page:Complete Works of Count Tolstoy - 01.djvu/147

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
THE LETTER
115

not see you again. So I thank you, my truest friend, for all the happiness with which you have surrounded me in this life; and there, I will ask God that He may reward you. Good-bye, my dear one! Remember that I shall be no more, but my love will never and in no place leave you. Good-bye, Volódya, good-bye, my angel! Good-bye, my Benjamin, my Nikólenka!

"Will they ever forget me?"

In this letter was enclosed a French note from Mimi, of the following contents:

"The sad presentiments, of which she tells you, have been only too well confirmed by the doctor. Last night she ordered this letter to be taken to the post. Thinking that she said that in her delirium, I waited until this morning, and decided to break the seal. No sooner had I opened it, than Natálya Nikoláevna asked me what I had done with the letter, and ordered me to burn it, if it had not yet been sent. She speaks of it continually, and assures us that it will kill you. Do not delay your journey, if you wish to see this angel before she has left you. Pardon this scrawl. I have not slept these three nights. You know how I love her!"

Natálya Sávishna, who had passed the whole night of the 11th of April in mother's chamber, told me that having written the first part of her letter, mamma put it near her on the table, and fell asleep.

"I myself," said Natálya Sávishna, "I must confess, dozed off in the chair, and the stocking fell out of my hands. Then in my sleep, about one o'clock, I heard her talk. I opened my eyes: there she, my little dove, was sitting in her bed, folding her arms just like this, and her tears were pouring down in three streams. 'So all is ended?' was all she said, and covered her face with her hands.

"I jumped up, and began to ask her what the matter was with her.