Page:Crane Italian Popular Tales.djvu/170

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
132
ITALIAN POPULAR TALES.

this dead man here? for the dead desires the grave." They replied: "Because he owed a world of debts, and it is the custom here to bury no one until his debts are paid. Until this man's debts are paid by charity we cannot bury him." "What is the use of keeping him here?" he said. "Proclaim that all those whom he owed shall come to me and be paid." Then they issued the proclamation and he paid the debts; and, poor fellow! he did not have a farthing left—not a penny of his capital. So he returned to his father's house. "What news, son? What means your return so soon?" He replied: "On crossing the sea, we encountered pirates; they have robbed me of all my capital!" His father said: "No matter, son; it is enough that they have left you your life. Behold, I will give you more money; but you must not go again in that direction." He gave him another six thousand scudi. The son replied: "Yes, father, don't worry; I will change my course." He departed and began his journey. When he was well out at sea he saw a Turkish vessel. He said to himself: "Now it is better for me to summon them on board than for them to summon us." They came on board. He said to them: "Whence do you come?" They answered: "We come from the Levant." "What is your cargo?" "Nothing but a beautiful girl." "How do you come to have this girl?" "For her beauty; to sell her again. We have stolen her from the Sultan, she is so beautiful!" "Let me see this girl." When he saw her he said: "How much do you want for her?" "We want six thousand scudi!" The money which his father gave him he gave to those corsairs, and took the girl and carried her away to his ship. But he at once had her become a Christian and married her.

He returned to his father's house; he went up, and his father said to him:

"Welcome! O my handsome son.
What merchandise of women have you made?"
"My father, I bring you a handsome ring,
I bring it for your reward;
It cost me neither city nor castle,