Page:Crane Italian Popular Tales.djvu/391

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
STORIES OF ORIENTAL ORIGIN.
353

Oriental element in European entertaining literature prior to the Renaissance. In early Italian literature besides Boccaccio, the Cento novelle antiche abound in Oriental elements. See D'Ancona, Le Fonti del Novellino, in the Romania, vol. III. pp. 164–194, since republished in Studj di Critica e Storia Letteraria, Bologna, 1880, pp. 219–359.

3. See Introduction, Notes 3, 7.

4. In the Pantschatantra (Benfey's trans. vol. II. p. 120) this story is as follows: A merchant confides to a neighbor some iron scales or balances for safe-keeping. When he wishes them back he is told that the mice have eaten them up. The merchant is silent, and some time after asks his neighbor to lend him his son to aid him in bathing. After the bath the merchant shuts the boy up in a cave, and when the father asks where he is, is told that a falcon has carried him off. The neighbor exclaimed: "Thou liar, how can a falcon carry away a boy? The merchant responded: "Thou veracious man! If a falcon cannot carry away a boy, neither can mice eat iron scales. Therefore give me back my scales if you desire your son." See also Benfey, Pant. I. p. 283. La Fontaine has used the same story for his fable of Le Dépositaire infidèle (livre IX. 1): see also references in Fables inédites, vol. II. p. 193.

5. The fables in Pitrè of non-Oriental origin may be mentioned here; they are: No. 271, "Brancaliuni" found also in Straparola, X. 2; No. 272, "The Two Mice," compare Aesop. ed. Furia, 198, and Schneller, No. 59; No. 274, "Wind, Water, and Honor," found in Straparola, XI. 2; No. 275, "Godfather Wolf and Godmother Fox"; No. 276, "The Lion, the Wolf, and the Fox," Aesop. ed. Furia, 233; No. 277, "The Fox," see Roman du Renart, Paris, 1828, I. p. 129, and Nov. tosc. No. 69; No. 278, "L'Acidduzzu (Pretty Little Bird)," compare Asbj. & Moe, No. 42, Bernoni, Punt. III. p. 69, "El Galo," Nerucci, Cincelle da Bambini, p. 38; No. 279, "The Wolf and the Finch," Gonz., No. 66, Nov. tosc. No. 52 (add to Köhler's references: Asbj. & M., Nos. 42, 102, [Dasent, Tales from the Fjeld, p. 35, "The Greedy Cat,"] and Bernoni, Punt. III. p. 69); and finally No. 280, "The Cricket and the Ants," see Aesop. ed. Furia, 121, La Fontaine, La Cigale et la Fourmi, livre I. 1: see copious references in Robert, Fables inédites, I. p. 2. For Bernoni, III. p. 69, "El Galo," and Pitrè, No. 279, see Chap. V. pp. 270, 272.

There are two fables in Coronedi-Berti's collection: No. 20: "La Fola del Corov," and No. 21, "La Fola dla Vôulp." The first is the well-known fable of the crow in the peacock's feathers; for copious references see Robert, Fables inédites, I. p. 247, to La Fontaine's Le Geai paré des plumes du Paon, livre IV. fab. IX., and Oesterley to Kirchhof's Wendunmuth, 7, 52. In the second fable the fox leaves her little ones at home, bidding them admit no one without a countersign. The wolf learns it from the simple little foxes themselves, gains