Page:Craven-Grey - Hindustani manual.djvu/160

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

<poem> He's never seen (or experienced) such a thing ; lit. why, his father even can't have seen it in a dream.

Us ke bap ne to yih khwab men bhl na-dekha hoga.


How can I thank him sufficiently ? Main us ka shukr kis muhh se (add) karuh ?

I have sworn not to go there. Main ne wahah jane ki qasam kha,i hai.

I have sworn to go there. Main ne wahan Jane ke liye qasam kha,i hai.

I have got what I wanted, I have been successful. Mera ham chal-gaya.


He swallowed what I told him. Mera fiqra us par chal-gaya.

LESSON 38.

a. Banna, intr. To be made ; repaired ; prepared ; to become ; become like; play the part of; to prosper; to be affected; etc.

Banana, tr. To make, etc. ; to make a fool of.

Banwana, caus. To cause to be made ; to order to be made, repaired, etc.

Banawat, f. Make ; sham ; contrivance.

Ishara, m. Sign, signal ; hint ; a reference to.

Ishara karna (kisl ki taraf or kisl ko\ tr. To point out ; beckon.

Ishara dena, tr. To signal.