Page:Craven-Grey - Hindustani manual.djvu/200

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
Khudi, f. Selfishness ; also one's proper senses.
Tabah hona, intr. To be ruined, destroyed ; to be wrecked.
Tabahi f. Ruin ; destruction ; downfall ; shipwreck.
Bhir, f., sing. A crowd.
Sujhna (with dat. of person), intr. To become visible, be perceptible ; to occur to the mind.
Hawa se larna. To scold, nag.
Shah-kharchi, f. Extravagance.
Fazul- kharcht, f.
( f} The whole field. Khet ka khet.
One and all. Sab ke sab.
I was one mass of sweat. Mera badan paslne paslne {men} ho-gaya.
The whole bazar is under water (or is nothing but water). Sard bazar pani pant hat (or pant, hi pant hat),
I came by road the whole way. Main sarak sarak (se) aya.
Crying out " bread bread" he died. Wuh roll roll kahta mar-gaya.
Shooting took (us) so long that evening came on us. Shikar 1 khelte khelte (hu,e,) sham ho-ga,l.
He continued to read till he fell asleep. Wuh kitab parhte parhte so- gaya.

1 Any personal pronoun in the dative is understood.