Page:Czechoslovak fairy tales.djvu/177

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
RATTLE AND CHINK
153

was a heap of bones on the floor, the skin hanging on the nail behind the door, and the skull grinning in the window.

Without a word he gathered the bones into the table-cloth and started back.

As he neared home the old dog said:

“Bow-wow, mistress, here comes the master and it’s rattle-rattle before him and rattle-rattle behind him.”

“Not so, old dog!” cried the woman. “It’s chink-chink before him, and chink-chink behind him!”

But the old dog kept on barking and saying:

“No, no, bow-wow, it’s rattle-rattle before him and rattle-rattle behind him!”

In a rage the woman took a stick and beat the dog.

Then the man stepped into the cottage and at once his wife brought out a basket for the ducats. But when he shook out the table-cloth there was only the rattle-rattle of bones.