Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/112

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

sentence. Преступник отделался лёгким наказанием. • высадить. Please let me off at the next corner. Пожалуйста, высадите меня на следующем углу.
to let out выпустить. Let the dog out. Выпустите собаку.
to let through пропустить. Will the customs officials let us through? А нас пропустят на таможне?
□ Let's go to the theater. Давайте пойдём в театр. • Please let me have the menu. Пожалуйста, дайте мне карточку (меню). • The rain hasn't let up for two days. Дождь шёл два дня, не переставая.

letter письмо. Are there any letters for me today? Мне нет сегодня писем? — He gave me a letter of introduction. Он дал мне рекомендательное письмо. • буква. Have you learned all the letters in the alphabet? Вы выучили все буквы алфавита? • выводить буквы. Letter the sign carefully. Выводите буквы на надписи очень тщательно.
to the letter буквально. Be sure you keep to the letter of the agreement. Смотрите, выполняйте договор буквально.

lettuce n салат, латук.

level ровный. Is the country level or mountainous? Эта местность ровная или гористая? • снести. This slope has to be leveled. Этот холм нужно снести. • сравнять с землёй. The shelling leveled the town. Бомбардировка сравняла город с землёй. • уровень. The river rose above the level of the dam. Води в реке поднялась выше уровня плотины. — He is below the general level of the class. Он ниже среднего уровня своего класса. • прицелиться (to aim). She leveled the gun at his head. Она прицелилась ему в голову. • ватерпас. The carpenter tested the surface with a level. Плотник проверил поверхность ватерпасом.
□ The bookcase is level with the table. Книжная полка и стол одной высоты. • He has a level head in emergencies. Он не теряет хладнокровия в трудные минуты.

liberal щедрый. She's very liberal with her money. Она очень щедрая. • либерал. I was surprised to learn that the banker was a liberal. Я был поражён, когда узнал, что этот банкир либерал. • передовой. He has very liberal views. Он человек передовых взглядов.

liberty свобода. Let me show you a picture of the Statue of Liberty. Я покажу вам снимок со статуи свободы.
at liberty свободно. Are you at liberty to talk? Вы можете говорить свободно?
to take liberties позволять себе. He took too many liberties when he was here. Он слишком много себе позволял, когда был здесь.
□ The prisoner got his liberty. Арестованного освободили.

lice See louse.

license разрешение. Do you have a license? Есть у вас разрешение? • право. That doesn't give you license to do as you please. Это ещё не даёт вам права делать всё, что вам заблагорассудится. • He's a licensed liquor dealer. У него есть разрешение на продажу спиртных напитков.

lid n крышка.

lie (lay, lain) лежать. Don't lie on the damp grass. Не лежите на сырой траве. — Most of the town lies on the right bank of the river. Большая часть города лежит на правом берегу. • пролежать. Have you lain there all day? Вы пролежали там весь день?
to lie around валяться. What are you lying around for? Go for a walk. Чего вы валяетесь? Пошли бы погулять! • проваляться. I just lay around all day yesterday. Я вчера весь день провалялся.
to lie down прилечь. I want to lie down for a few minutes. Я хочу прилечь на минутку.
to lie down on the job работать спустя рукава. He lay down on the job. Он работал спустя рукава.
□ This book's appeal lies in its humor. Успех этой книги объясняется тем, что в ней много юмора. • The factory has been lying idle for a year. Фабрика простояла целый год.

lie врать. There's no doubt that he's lying about it. Насчёт этого он несомненно врёт. • ложь. Everything he says is a lie! Всё, что он говорит, — ложь!

life (lives) жизнь. We tried to save him, but there were no signs of life in the child. Мы старались его спасти, но ребёнок не подавал никаких признаков жизни. — There was no life on the island. На острове не было никаких признаков жизни. — I find that life in the country is pleasant. Мне нравится деревенская жизнь. • жить. The average life of a dog is ten years. Собака живёт, в среднем, десять лет. • биография. He wrote a life of the President. Он написал биографию президента.
the life of the party души общества. He was the life of the party. Он был душой общества.
□ He's full of life. Жизнь так и кипит в нём. • Many lives were lost in the flood. Во время наводнения было много человеческих жертв. • If you take good care of your car, you will increase its life. Если вы будете бережно обращаться с вашей машиной, она вам дольше прослужит.

life preserver n спасательный пояс.

lift поднять. It's too heavy to lift. Это тяжело — не поднимешь. — The crowd lifted him to their shoulders. Толпа подняла его на плечи. • рассеяться. The fog lifted quickly. Туман быстро рассеялся. • разгон. The plane didn't have enough lift to get off the ground. У самолёта не хватило разгона, чтобы подняться (в воздух).
to give a lift подвезти. They gave him a lift to the station. Его подвезли к вокзалу.
□ His letter really gave me a lift. Его письмо подняло моё настроение.

light (lighted or lit, lighted or lit) зажечь. Light the lamp as soon as it gets dark. Зажгите лампу, как только стемнеет. — I lit the lamp in my room. Я зажёг лампу в моей комнате. • свет. The light was so strong that he had to shut his eyes. Свет был такой сильный, что он должен был закрыть глаза. — Please turn on the light so I can see. Пожалуйста, зажгите свет, а то я ничего не вижу. — There is a strong contrast of light and shade in the picture. В этой картине сильный контраст света и тени. • светлый. She has a light complexion. У неё светлая кожа. • светло. We can work outdoors only as long as it's light. Мы можем работать на воздухе только пока светло. • светать. Wake me up as soon as it's light. Разбудите меня как только начнёт светать. • развести. Light the fire and give us some heat. Разведите нам огонь, чтоб немного согреться. • белизна. The light on the snow was blinding. Белизна снега ослепляла. • гореть. Is