Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/202

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

on top первый. I'm glad you came out on top. Я очень рад, что вы прошли первым.
top man главный. Who's the top man here? Кто у вас тут главный?
□ I'm sure my wallet was on top of the dresser. Я уверен, что мой бумажник лежал на комоде. • Put the package on top of the table. Положите пакет на стол. • Let's top off the dinner with some champagne. Давайте закончим наш обед бокалом шампанского. • You're tops with me. Вы для меня верх совершенства. • I slept like a top all night last night. Я всю ночь проспал, как сурок.

topic n тема.

tore See tear (as in fair).

torn See tear (as in fair).

toss бросить. Toss the ball to him. Бросьте ему мяч. • ворочаться. I couldn't sleep; I was tossing all night. Я не мог спать и всю ночь ворочался.

total сумма. What is the total amount of the bill? Сколько составляет общая сумма счёта? • итог. Will you figure out the total for me? Пожалуйста, подведите мне общий итог. • составлять. His income totals two thousand dollars a year. Общая сумма его доходов составляет две тысячи долларов в год.
to total up подсчитать. Let's total up our expenses for the month. Давайте подсчитаем наши расходы за месяц.
□ Our car was a total loss after the accident. После этой катастрофы наша машина никуда больше не годилась.

touch трогать. Please don't touch those books. Пожалуйста, не трогайте этих книг. • касаться. Those pants are much too long; they almost touch the ground. Эти брюки слишком длинные, они почти касаются пола. — What subjects did he touch on in the lecture? Каких вопросов он касался в своей лекции? • задеть. He was so tall his head nearly touched the top of the door. Он такой высокий, что чуть не задел головой притолоку. • заходить. What ports did your boat touch on your trip? В какие порты заходил ваш пароход во время путешествия? • прикосновение. I felt a gentle touch on my arm. Я почувствовал лёгкое прикосновение к моей руке. • контакт. Keep in touch with me. Оставайтесь в контакте со мной. • чуточку. This soup needs a touch of salt. Надо добавить в суп чуточку соли. • растрогать. His story really touched us. Его рассказ нас очень растрогал. • трогательно. How touching! Как трогательно!
to lose touch потерять связь. Have you lost touch with your friends back home? Вы потеряли связь с друзьями на родине?
to the touch на ощупь. That cloth feels nice to the touch. Эта ткань очень приятна на ощупь.
to touch off вызвать. Her remarks touched off a violent argument. Её замечания вызвали горячий спор.
□ This chair needs a few more touches of paint. Этот стул надо ещё немного подкрасить. • My apartment needs touching up. Мою квартиру надо слегка отремонтировать. • I've been out of touch with things for several months now. Эти последние месяцы я был от всего оторван. • There was a touch of humor in his speech. В его речи звучали юмористические нотки. • It was touch-and-go for a long time, but we finally came out on top. Долго не было известно на чьей стороне перевес, но в конце концов наша взяла. • Don't mind him; he's a little touched. *Не обращайте на него внимания — у него не все дома.

tough жёсткий. The meat is too tough to eat. Мясо такое жёсткое, что его есть нельзя. • трудный. The editor gave the new reporter a tough assignment to try him out. В качестве испытания редактор дал новому репортёру трудное задание. • прочный. These shoes are made of real tough leather. Эти башмаки из прочной кожи.
tough kid хулиган мальчишка. There's a gang of tough kids on this street. На этой улице есть банда мальчишек хулиганов.
□ That really was a tough break. Вот это не повезло!

toward по направлению к. Let's walk toward town. Пойдёмте по направлению к городу.
□ I'll be there toward late afternoon. Я там буду под вечер. • I feel very sympathetic toward you. Я вам очень сочувствую.

towel полотенце. Where's my towel? Где моё полотенце?

tower вышка. Lightning struck the tower of the building. Молния ударила в вышку этого здания. • каланча. He's so tall he towers over everybody. Он такой высокий, просто каланча.
water tower водонапорная башня. That water tower holds a ten-day supply. В этой водонапорной башне запас воды на десять дней.

town город. I won't be in town this Sunday. Меня не будет в городе в это воскресенье. — The whole town's talking about them. Весь город о них говорит.
to do the town кутить. Let's do the town. Давайте сегодня кутить.

toy игрушка. Buy some toys. Купите игрушек. • играть. If you don't care for him, don't toy with his affections. Если вы его не любите, не играйте его чувством.

trace след. There's not a trace of your wallet here. Здесь нет никаких следов вашего бумажника.
without a trace бесследно. He left without a trace. Он бесследно исчез.
□ I smell a trace of liquor on your breath. От вас чуть-чуть спиртным пахнет. • Trace the route on the map in pencil. Начертите дорогу на карте карандашом. • I'm going to have that letter traced. Я попрошу, чтоб выяснили, куда девалось это письмо.

track путь. Your train is on track number five. Ваш поезд на пути номер пять. • полотно. Wait for the train to pass before you cross the tracks. Подождите пока поезд пройдёт, прежде чем проходить через полотно. • выследить. The police are trying to track the escaped convict. Полиция старалась выследить сбежавшего арестанта. • наследить. Clean off your shoes or you'll track up the kitchen. Вытирайте ноги, а то вы наследите в кухне. • трек. If you want to see the first race, you've got to be at the track at one-thirty. Если вы хотите попасть к началу скачек, надо быть на треке в половине второго. • след. I'm afraid I've completely lost track of him. Боюсь, что я окончательно потерял его следы.
on the track на пути. You're on the right track. Вы на верном пути.
to keep track of следить. I hope you don't expect me to keep track of all the details. Надеюсь, вы не требуете от меня, чтоб я следил за всеми мелочами?
□ Could you track that story down for me? Можете вы навести для меня справки об этом деле? • What you say