Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/24

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

to believe in ве́рить в. Do you believe in his sincerity? Вы ве́рите в его́ и́скренность?

bell ко́локол. The bells of this church are famous. В э́той це́ркви знамени́тые колокола́. • бубе́нчик, колоко́льчик. Do you hear their sleigh bells? Вы слы́шите бубе́нчики на их саня́х?
doorbell (дверно́й) звоно́к. Our doorbell is out of order. У нас испо́ртился дверно́й звоно́к.

belong принадлежа́ть. Does this book belong to you? Э́та кни́га принадлежи́т вам? — He belongs to the older generation. Он принадлежи́т к ста́рому поколе́нию.
□ This old chair belongs in the kitchen. Э́тому ста́рому сту́лу ме́сто в ку́хне. • Who does this belong to? Чьё э́то?

beloved n, adj люби́мый.

below под. Who has the room below me? Кто живёт в ко́мнате подо́ мной? — He works below deck. Он рабо́тает под па́лубой. • Ни́же. The temperature here seldom goes below zero. Температу́ра здесь ре́дко спуска́ется ни́же ноля́. — He is below average height. Он ни́же сре́днего ро́ста. — Try the floor below. Посмотри́те этажо́м ни́же. • внизу́. From the window they could watch the parade below. Из э́того оокна́, они́ могли́ смотре́ть на пара́д внизу́.

belt по́яс. Do you wear a belt or suspenders? Вы но́сите по́яс и́ли подтя́жки? • реме́нь. We need a new belt for the machine. Нам ну́жен но́вый реме́нь для маши́ны.
life belt спаса́тельный по́яс. Have your life belts ready. Держи́те нагото́ве спаса́тельные пояса́.

bench скаме́йка. We sat down on a bench in the park. Мы се́ли в па́рке на скаме́йку. • стано́к. The worker is at his bench eight hours a day. Рабо́чий стои́т у станка́ во́семь часо́в в день.

bend (bent, bent) согну́ть. Bend this wire into a circle. Согни́те э́ту про́волоку в круг. • гну́ться. How much will this bend without breaking? Как до́лго э́то мо́жет гну́ться не лома́ясь? • погну́ться. These nails are bent too much. Э́ти гво́зди сли́шком погну́лись. • поворо́т. The house is beyond the bend in the road. Э́тот дом нахо́дится за поворо́том доро́ги.
to bend down нагну́ться. You'll have to bend down to get through here. Вам придётся нагну́ться, что́бы пройти́ здесь.
□ In spite of our objections, he is bent on going there. Несмотря́ на на́ши возраже́ния, он твёрдо наме́рен туда́ пойти́.

beneath под. He was buried beneath the tree. Он был похоро́нен под де́ревом.
□ Don't look on these people as beneath you. Не смотри́те на э́тих люде́й свысока́.

benefit вы́года. The new law gave us very little benefit. От но́вого зако́на нам о́чень ма́ло вы́годы.
□ He benefited from the medicine. Э́то лека́рство принесло́ ему́ по́льзу.

bent (See also bend) скло́нность. He has a bent for painting. У него́ скло́нность к жи́вописи.

berry n я́года.

beside ря́дом. Please put this trunk beside the other one. Пожа́луйста, поста́вьте э́тот сунду́к ря́дом с други́м.
beside (oneself) вне себя́. He was beside himself with anger. Он был вне себя́ от гне́ва.
□ Your answer is beside the point. Вы не отвеча́ете на вопро́с.

besides кро́ме того́. We need all these chairs and two more besides. Нам ну́жны все э́ти стулья и, кро́ме того́, ещё два. • к тому́ же. I am not feeling well; besides, I haven't time. Я себя́ пло́хо чу́вствую, к тому́ же, у меня́ нет вре́мени. • кро́ме. Besides me there were ten people there. Кро́ме меня́ там бы́ло ещё де́сять челове́к.
□ I'm not able to do this; you'll have to get someone besides me. Я не могу́ э́того сде́лать, вы должны́ найти́ кого́-нибу́дь друго́го.

best са́мый лу́чший. Out of those three projects, we tried to choose the best one. Мы постара́лись вы́брать са́мый лу́чший из э́тих трёх прое́ктов. • са́мое лу́чшее. She always picks out only the best. Она́ всегда́ выбира́ет са́мое лу́чшее. • лу́чше всего́. I work best in the morning. Я лу́чше всего́ рабо́таю по у́трам.
at best в лу́чшем слу́чае. At best, we'll suffer no losses. В лу́чшем слу́чае, мы ничего́ не потеря́ем.
□ We must be careful that he doesn't get the best of us. Мы должны́ остерега́ться, чтоб он нас не перехитри́л. • It's for the best. Э́то к лу́чшему. • We had few supplies, but we made the best of what we had. У нас бы́ло ма́ло припа́сов, но мы постара́лись испо́льзовать их как мо́жно лу́чше.

bet (bet, bet) пари́. When are you going to pay up that bet? Когда́ вы собира́етесь расплати́ться по э́тому пари́? • ста́вить. I bet twenty-five rubles on the black. Ста́влю два́дцать пять рубле́й на ворону́ю.
□ This team is the best bet. Ста́вьте сме́ло на э́ту кома́нду.

betray преда́ть. He betrayed his country. Он преда́л свою́ ро́дину.

better (See also good, well) полу́чше. I want a better room. Я хоте́л бы ко́мнату полу́чше. • лу́чше. I felt better this morning. Сего́дня у́тром я себя́ чу́вствовал лу́чше. — We had better go before it rains. Нам лу́чше пойти́, пока́ ещё нет дождя́. • улу́чшить. We are trying to better conditions here. Мы стара́емся улу́чшить положе́ние здесь.
to get better поправля́ться. The doctor says she is getting better. До́ктор говори́т, что она́ поправля́ется.
to get the better of поби́ть. He certainly will try to get the better of you. *Он, коне́чно, постара́ется поби́ть вас.
□ We will be better off if we move. Нам бу́дет вы́годнее перее́хать.

between ме́жду. They walked between the buildings. Они́ шли ме́жду зда́ниями. — I will meet you between six and seven. Мы встре́тимся ме́жду шестью́ и семью́.
between you and me ме́жду на́ми. This is just between you and me. Э́то то́лько ме́жду на́ми.
□ He lives five kilometers from the village, and there are no houses between. Он живёт в пяти́ киломе́трах от дере́вни, и по доро́ге нет ни одного́ жилья́.

beyond за. They live beyond the river. Они́ живу́т за реко́й.
□ He is so ill that he is beyond hope. Он так плох, что нет никако́й наде́жды его́ спасти́. • She is living beyond her means. Она́ живёт не по сре́дствам.

bible n би́блия.

bicycle велосипе́д. My bicycle needs repairs. Мой велосипе́д нужда́ется в почи́нке. • е́хать на велосипе́де. Let's bicycle down to the lake and back. Дава́йте пое́дем на велосипе́дах к озеру и обра́тно.

bid (bade or bid, bidden or bid) предложи́ть (це́ну). She bid twenty-five rubles for the rug. Она́ предложи́ла два́дцать