Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/57

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

demand потребовать. He demanded immediate payment. Он потребовал, чтобы ему заплатили немедленно. • требовать. This matter demands our immediate attention. Это дело требует немедленного рассмотрения. • настаивать (на). When she was sick she demanded that we visit her every day. Когда она была больна, опа, настаивала на том, чтобы мы посещали её каждый день. • требование. His constant demands got on our nerves. Его постоянные требования действовали нам на нервы. • спрос. The library is not big enough to supply the demand for books in this town. Библиотека недостаточно велики, чтобы покрыть спрос на книги в этом городе.
□ He was in great demand as a speaker. Его всюду приглашали выступать с речами. • They make many demands on our time. Они требуют, чтобы мы посвящали им много времени.

democracy n демократия.

den логовище, логово. He was as scared as if he had walked into a lion's den. Он так перепугался, словно попал в львиное логовище. • кабинет. We converted the attic into a den. Мы превратили чердак в кабинет.

dentist n зубной врач, дантист.

deny отрицать. The prisoner denied all the charges. Арестованный отрицал все обвинения. • отказать. I couldn't deny him such a small favor. Я не мог отказать ему в таком маленьком одолжении. • отказывать. She never denied herself anything. Она себе никогда ни в чём не отказывала.

depart уезжать. When it came time to depart, I was not particularly happy. Когда пришло время уезжать, мне было немного не по себе. • отклониться. They departed from the usual procedure in order to speed up the conclusion of the treaty. Они отклонились от обычной процедуры, чтобы ускорить заключение договора.

department отдел. Smoking not permitted by order of fire department. По распоряжению пожарного отдела курить воспрещается. — He works in the shoe department. Он работает в обувном отделе. • департамент. You'll have to see someone from the State Department (U. S. A.). Вам надо будет повидать кого-нибудь из государственного департамента (США).
□ That sort of thing isn't in my department. Это не по моей части.

depend положиться. Can I depend on him keeping his promise? Могу я положиться на его обещание? • зависеть. Our trip depends on whether we can get a visa. Наша поездка зависит от того, получим ли мы визу.

dependent находиться в зависимости. I'm dependent on him for support. Я нахожусь в материальной зависимости от него. • иждивенец. Do you have any dependents? Есть у вас иждивенцы?

deposit задаток. I can't pay it all now, so I'll leave a deposit. Я не могу сейчас всё заплатить, я оставлю задаток. • вклад. Do you want to make a deposit? Вы хотите сделать вклад? • внести. I'll have to deposit some money before I can write this check. Мне придётся внести в банк немного денег, прежде чем я смогу выписать этот чек. • отложение. There's a great deposit of silt at the mouth of the river. В устье реки — большие отложения ила. • поставить. They just deposited their bags on the floor and went out without a word. Они просто поставили чемоданы на пол и ушли, не сказав ни слова.

depot вокзал. We're going to the depot to meet the train. Мы идём на вокзал встречать поезд. • склад. They found a depot with a year's supply of grain. Они нашли склад с запасом зерна на год.

depth глубина. Measure the depth of the pool with this stick. Измерьте глубину бассейна этой палкой.
□ I feel out of my depth when I talk with him. Он говорит о таких вещах, которые мне недоступны.

descend v спускаться.

describe описать. Please try to describe his appearance. Пожалуйста, постарайтесь описать его наружность. • рассказать. Describe the kind of work you have done. Расскажите, какого рода работу вы делали.

description n описание.

desert пустыня. The desert begins a few kilometers beyond the town. Пустыня начинается в нескольких километрах от города. • пустынный. We'll soon have to cross a desert region. Нам скоро придётся пересечь пустынную местность.

deserve заслуживать. Such a steady worker deserves better pay. Такой прилежный работник заслуживает более высокой зарплаты.

design чертёж. He is working on the design for a new machine. Он работает над чертежом новой машины. • рисунок. The tablecloth had a simple design in the center. В середине скатерти был простой рисунок. • чертить. The architect is designing an addition to the building. Архитектор чертит план пристройки. • рисовать модель. She designs her own clothes. Она сама рисует модели своих платьев.

desirable adj желательный.

desire желание. My desires are easily satisfied. Мой желания легко удовлетворить. — He has expressed a desire to be introduced to you. Он выразил желание познакомиться с вами. • хотеть. What do you desire most of all? Чего вы сейчас больше всего хотите?

desirous adj желающий.

desk письменный стол. Why don't you put this desk by the window? Почему бы вам не поставить письменный стол у окна? • стол. Hand your application to the secretary at that desk. Передайте ваше заявление секретарю за тем столом.
information desk справочное бюро. Ask at the information desk over there. Спросите вон там, в справочном бюро.

despair v отчаиваться; n отчаяние.

desperate отчаянный. Her plight has become desperate. У неё создалось отчаянное положение. • закоренелый. He's a desperate criminal. Он закоренелый преступник.

despise v презирать.

dessert сладкое. There's ice cream for dessert today. Сегодня мороженое на сладкое.

destination место назначения. When will the train reach its destination? Когда поезд прибудет на место назначения?

destroy разрушить. The bridge was destroyed in a bombing. Этот мост был разрушен бомбардировкой. • уничтожить. The theater was destroyed by fire. Театр был уничтожен пожаром.
□ This delay will destroy our chances of success. Эта задержка сводит на нет наши шансы на успех.

destruction разрушение. The flood caused a lot of destruction.