Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/79

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

important figure in this town. Он весьма крупная фигура в нашем городе. • статуэтка. How do you like this little bronze figure? (Как) вам нравится эта бронзовая статуэтка? • рисунок. Figure seven shows all the parts of the motor. На рисунке номер семь изображены все части мотора. • узор. He had on a figured necktie. На нём галстук в узор.
to figure on рассчитывать на. That's something I hadn't figured on. На это я уж никак не рассчитывал.
to figure out решить. Can you figure out this problem? Вы можете решить эту задачу? • понять. I couldn't figure out what he was going to do. Я не мог понять, что он собирается делать. • раскусить. I can't figure him out. *Я никак не могу его раскусить.
□ This didn't figure in my plans. Это не входило в мой планы. • He didn't mean it that way; it was only a figure of speech. Он этого так не думал; это просто такая манера выражаться. • Are you good at figures? Вы сильны в арифметике? • I have to watch my figure. Мне надо стариться не полнеть.

file архивы. Let's move the file over to the other side of the room. Давайте передвинем архивы на другую сторону комнаты. • напильник. Do you have a file in the tool chest? А в вашем ящике с инструментами есть напильник? • положить в папки. Where should I file this correspondence? В какие папки положить эти письма? • ряд. Line up in single file. Станьте в ряд. • идти гуськом. When you hear the air raid signal, file out quickly. Когда вы услышите сигнал воздушной тревоги, быстро выходите гуськом. • подпилить. I'll file my nails while you're dressing. Я подпилю ногти, пока вы одеваетесь.
□ Do we have your application on file? Вы уже подали нам своё заявление?

fill наполнить. Fill this bottle full of hot water. Наполните эту бутылку горячей водой. • наполнять(ся). The theater was slowly filling with people. Театр постепенно наполнялся. • выполнить. We received the order yesterday but haven't filled it yet. Мы получили заказ вчера, но ещё не выполнили его. • набивать. I fill my pockets with candy when I go to see the kids. Когда я хожу к ребятишкам, я набиваю свой карманы конфетами. • занимать. The sofa just fills that end of the room. Диван занимает весь угол комнаты. • запломбировать. This tooth will have to be filled pretty soon. Этот зуб скоро придётся запломбировать.
to fill in вписать. Fill in your name and address here. Впишите сюда вашу фамилию и адрес. • замещать. I'm just filling in here temporarily. Я здесь только временно замещаю другого работника. • разработать. This is only a sketch; you can fill in the details yourself. Это только набросок; детали вы можете разработать сами.
to fill out заполнить. Fill out this blank. Заполните этот бланк.
to fill up наполнить. Fill up this pail with water. Наполните это ведро водой. • засыпать (solids). Fill up the ditch. Засыпьте эту канаву.
□ Don't be bashful; go ahead and eat your fill. Не стесняйтесь и ешьте досыта. • I've had my fill of it. С меня хватит. • Does this fill the bill? Это вас устраивает? • "How much gas do you want?" "Fill 'er up." "Сколько вам бензину?" "Сколько войдёт". • There are several jobs here that need to be filled. Здесь нужно несколько новых работников.

film плёнка. This salve will form a film over the burn and keep the air off. Эта мазь покроет ожог плёнкой и не будет пропускать воздуха. — Do you have any film for this camera? Есть у вас плёнки для этого аппарата? • фильм. I don't particularly like modern films. Мне не очень нравятся современные фильмы.
□ They filmed the entire ceremony. Они засняли всю церемонию (для кино). • She films well. Она очень фотогенична.

fin n плавник.

final последний. This is the final lecture of the series. Это последняя лекция в этой серии. • окончательный. Is that your final decision? Это ваше окончательное решение?
finals выпускной экзамен. How did you make out on your French finals? Как прошёл ваш выпускной экзамен по-французски? • финальный матч. He was eliminated before he got to the finals. Он выбыл из состязания до финального матча.
□ There will be no loafing on this job and that's final. Предупреждаю в последний раз — бездельничать здесь нельзя!

finally adv наконец.

financial adj финансовый.

find (found, found) найти. I just found a nickel in the street. Я нашёл только что на улице пятачок. — I can't find my keys anywhere. Я нигде не могу найти моих ключей. — I found what I was looking for. Я нашёл то, что искал. — Can you find your way home all right? Вы наверное сможете (сами) найти дорогу домой? • застать. I found my brother waiting for me when I got home. Вернувшись домой, я застал брата, который меня ждал. • находка. I think this new man is a real find. Я считаю, что этот новый работник настоящая находка. • находить. He manages to find time for almost anything but work. Он ухитряется находить время для всего, кроме работы.
lost and found бюро находок. You may find your umbrella at the Lost and Found. Может быть, вы найдёте ваш зонтик в бюро находок.
to find oneself найти себя. This author hasn't found himself yet. Этот писатель ещё не нашёл себя.
to find out узнать. I finally was able to find out where he lives. Наконец, мне удалось узнать где он живёт.
□ Put the book back where you found it. Положите книгу обратно на место. • We may find it necessary to leave early. Нам, может быть, придётся рано уехать (or уйти).

finding находка. The finding of the knife solved the mystery. Находка ножи разрешила тайну.
□ What are the findings in this case? Каковы данные судебного следствия по этому делу?

fine прекрасно. That's fine! Прекрасно! — I had a fine time last night. Я вчера прекрасно провёл вечер. • превосходный. He received the finest education. Он получил превосходное образование. • хорошо. I'm feeling fine, thanks. Спасибо, я чувствую себя хорошо. — That's a fine way to treat a friend! Нечего сказать, хорошо вы обращаетесь с друзьями! • хороший. It's a fine day today. Сегодня хорошая погода. • тонкий. Her hair is