Page:Dictionary of spoken Spanish (1945).djvu/146

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
marchar
SPANISH-ENGLISH
masa


  • to start, put in motion No podía poner en marcha el motor. He couldn't start the motor.  sobre la marcha at once El trabajo hay que terminarlo sobre la marcha. The work must be completed at once.
    || ¡En marcha! Let's go! or Forward, march!
  • marchar to run El tren marchaba a toda velocidad. The train was running at full speed.  to progress, go along ¡Esto marcha muy bien! This is coming along fine!  to go, run, work ¿Marcha el reloj de Ud.? Is your watch running?
     marcharse to leave, go away ¿A qué hora se marcha Ud.? When are you leaving?
  • marchitar to wither El calor marchitó la flores. The heat withered the flowers.
     marchitarse to fade, wither Su belleza empezó a marchitarse. Her beauty began to fade.
  • marchito faded, withered;
  • marco frame (of door, window, picture); mark (German monetary unit).
  • marea tide.
  • marear to bother ¡No me maree Ud. más! Don't bother me any more!
     marearse to get seasick, get carsick, get dizzy Al empezar a andar el barco, se mareó. As soon as the ship began to move, he got seasick.
  • mareo seasickness, carsickness, dizziness.
  • marfil [m] ivory.
  • margen [m or f] margin Deje Ud. margen en el papel cuando escriba. Leave a margin on the paper when you write.  edge, border, bank Llegó hasta la margen del río. He reached the edge of the river.
     dar margen to give an opportunity Le dio margen para ganar dinero. He gave him an opportunity to earn money.
  • mariachi [m] Mexican street singer.
  • marido husband.
  • marihuana marihuana.
  • marimba marimba [Am].
  • marina seascape, marine painting.
     marina (de guerra) navy Era un oficial de la marina de guerra. He was a naval officer.  marina mercante merchant marine.
  • marinero sailor, seaman.
  • marino marine, of the sea, maritime.  [m] seaman Ese almirante era un buen marino. That admiral was a good seaman.
  • mariposa butterfly.
  • marítimo maritime.
  • marmita large cooking pot.
  • mármol [m] marble (stone).
  • marrano hog.  [adj] piggish.
  • marrón [adj] brown.
  • martes [m] Tuesday.
  • martillar, martillear to hammer.
  • martillo hammer.
  • martirio torture, martyrdom.
  • marzo March.
  • más more.  plus Cuatro más tres son siete. Four plus three is seven.  longer No puedo esperarle más. I can't wait any longer for him.
     a lo más at most A lo más, costará diez pesos. At most it'll cost ten pesos.  a más tardar at the latest A más tardar llegará esta noche. He'll arrive tonight at the latest.  de más too much, too many Le dieron seis libras de más. They gave him six pounds too much.  el (or la, los, las) más the more, the most Esta muchacha es la más inteligente. This girl is the most intelligent.  en más de for more than Lo ha vendido en más de lo que lo compró. He's sold it for more than he paid for it.  estar de más to be in excess, be unnecessary Estoy de más. I'm unnecessary here.  lo más . . . que as . . . as Llegó lo más pronto que pudo. He arrived as soon as he could.  los (or las) más the majority Los más de aquellos hombres trabajaban en la mina. The majority of those men worked in the mine.  más adelante later on, farther (or further) on Más adelante se lo explicaré. Later on I'll explain it to you.  más allá farther on La casa está más allá. The house is farther on.  más bien rather Llegó más bien tarde. He arrived rather late.  más de (before numerals) more than El pueblo tenía más de mil habitantes. The village had more than a thousand inhabitants.  más que more than Me importa más que a Ud. It's more important to me than to you.  más tarde o más temprano sooner or later Se sabrá más tarde o más temprano. It'll be known sooner or later.  no más que only No tiene más que cuatro pesos. He has only four pesos.  por más que however much, no matter how much Por más que diga Ud. no logrará convencerle. No matter how much you say you won't succeed in convincing him.
  • masa dough Se hizo la masa para el pan.

140