Page:Discovery and Decipherment of the Trilingual Cuneiform Inscriptions.djvu/23

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xii
CUNEIFORM INSCRIPTIONS

the study of the third column proceeded with the help of the Persian key; and at length the energy of scholars was stimulated by the sudden discovery in Assyria of multitudes of unilingual inscriptions written in a very similar character to that of the Babylonian and the third column. M. Botta began his excavations at Khorsabad, in 1843, and Mr. Layard at Nineveh, in 1845-6, and from that period there was no lack of material. The walls, and even the floors, of the newly discovered palaces were covered with long inscriptions which were afterwards found to record the great achievements of their Royal founders. But of far greater interest and importance than these were the numerous inscribed tablets found in what was called the Library of Assurbanipal. The first stage in the progress of this branch of the subject was reached in 1852, when Major Rawlinson published a complete transliteration and translation of the third column of the Behistun inscription, followed soon afterwards by translations of a few of the unilingual inscriptions recently found. The mastery he had obtained of the language of the third column by means of the Persian key enabled him at length to dispense with its assistance, and to pass on to the unilingual inscriptions where he had no such guide. He found that the language belonged to the Semitic family, and it came as a surprise to the learned world of that day to learn that the polytheistic nations of the Euphrates Valley spoke a kindred language to the Hebrew, and belonged presumably to a kindred race. It was thus shown that the three languages of the Persian inscriptions were