Page:EB1922 - Volume 30.djvu/16

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xvi
ABBREVIATIONS USED IN THESE VOLUMES
D.C.M. = Distinguished Conduct Medal (British).
Del. = Delaware.
dept. = department.
D.E.S. = Direction d'Étapes et de Services = Directing staff of a line of communications of an army (French).
Dev. = Devonshire.
D.F.C. = Distinguished Flying Cross (British).
D.F.M. = Distinguished Flying Medal (British).
D.G. = Director-General (e.g. D.G.A.M.S. = Director-General Armv Medical Service).
D.G.V.O. = Director-General of Voluntary Organizations.
DI. = Divsion d'Infanterie = Infantry Division (French).
DIC. = Divsion d'Infanterie Coloniale = Colonial Infantry Division (French).
Div. = Division.
Dopp.Z. = Doppelzünder = Time and percussion fuze (German).
D.O.R.A. = Defence of the Realm Act (British).
D.O.R.E. = District Officer Royal Engineers (British).
Dorset. = Dorsetshire.
D.Q.M.G. = Deputy Quartermaster-General.
DR. = Division de Réserve = Reserve Division (French).
D.R.F. = Depression Rangefinder.
D.S.C. = Distinguished Service Cross (U.S.A. and British).
D.S.M. = Distinguished Service Medal (U.S.A. and British).
D.S.O. = Distinguished Service Order (British).
Dur. = Durham.
E
E. = East.
Ed. = Editor.
E.E.F. = Egyptian Expeditionary Force.
e.g. = exempli gratia = for example (Latin).
E.M.F. = Electro-motive force.
E.N.E. = Éléments non endivisionnées = Troops not included in divisions ("corps troops" or "army troops") (French).
Ess. = Essex.
Esth. = Esthonia.
et seq. = et sequntia = and the following (Latin).
F
F.A.N.Y.S. = First Aid Nursing Yeomanry Service (British).
FEKA. = Fernkampfartillerie = Super-heavy artillery (German).
fig. = figure or figures (illustration).
Fla. = Florida.
FLAK. = Flugabwehrkanone = Anti-aircraft gun (German).
F.M. = Field Marshal; Fusil Mitrailleur = French light machine-gun.
F.M.L. = Field-Marshal-Lieutenant (Austro-Hungarian).
f.o.b. = free on board.
Fr.Eq.Afr. = French Equatorial Africa.
F.S.R. = Field Service Regulations (British).
ft. = foot or feet.
ft.2 = square feet.
ft.3 = cubic feet.
fur. = furlong or furlongs.
F.W.D. = Four-wheel Drive.
G
"G" = General Staff branch of the Staff, and its functions (British).
G . = Gold.
Ga. = Georgia.
G.A. = Groupe d'Armées = Group of Armies (followed by E = Est, N = Nord. etc.) (French).
gal. = gallon or gallons.
Gal. = Galicia.
G.A.R. = Grand Army of the Republic (U.S.A.).
G.B.E. = Grand Cross of the Order of the British Empire.
G.d.A. = General der Artillerie
G.d.I. = General der Infanterie
G.d.K. = General der Kavallerie
= "full" general (German and Austro-Hungarian).
Gen. = General.
G.H.Q. = General Headquarters (British and U.S.A.).
GI,GII,GIII. = Maintenance, Intelligence and Operation branches; General Staff (U.S.A.).
G.Kdo. = General-Kommando = Army corps headquarters (German).
Glos. = Gloucestershire.
G.M.T. = Greenwich Mean Time.
G.O. = Generaloberst = General in Command (German).
G.O.C. = General Officer Commanding (British).
Gov. = Governor.
G.Q.G. = Grand Quartier-Général = General Headquarters (French Field Armies).
gr. = gramme or grammes.
G.R. = Gare régulatrice = Regulating station—rail transport (French).
G.S. = General Staff (British and U.S.A.); General Service (British).
G.S.G.S. = Geographical Section General Staff (British).
G.S.O. = Gas-Schutz-Officer = Anti-gas Officer (German).
G.S.O.1,2,3 = General Staff Officer, 1st, 2nd and 3rd grade (British).
G.V.C. = Gardes des Voies de Communication = Line-of-Communication defence troops (French).
H
H. = Honvéd (as prefix in Austro-Hungarian designations); "Heure" = Zero hour, hour set for attack (French).
H.A. = Heavy Artillery; less frequently, horse artillery; high-angle (gun).
Hants. = Hampshire.
H.E. = High Explosive.
Hereford. = Herefordshire.
Herts. = Hertfordshire.
H.G. = Heeresgruppe = Group of armies (German).
hhd. = hogshead or hogsheads.
H.M.S. = His Majesty's Ship (British).
H.Q. = Headquarters (British and U.S.A.).
H.Qu. = Hauptquartier = Headquarters (German).
H.P. = Horse-power.
H.R. = Hors rang =Supernumerary (French Army).
Hunts. = Huntingdonshire.
H.T. = Horse Transport.
H.V. = High Velocity (gun).
I
I. = Instantantée = Instantaneous (in French fuze designations); Island.
Ia. = Iowa.
i.A. = im Auftrage = By order, on behalf of (German).
I.A. = Indian Army.
ib. or ibid. = ibidem = in the same place (Latin).
I.D. = Infanterie-Division = Infantry Division (German).
i.e. = id est = that is (Latin).
I.H.P. = Indicated Horse-power.
Ill. = Illinois.
I.L.P. = Independent Labour Party (British).
in. = inch or inches.
in.2 = square inches.
in.3 = cubic inches.
Ind. = Indiana.
Inf. = Infantry.
Is. = Islands.
I.W.W. = Industrial Workers of the World.
J
"J" = "Jour" = "Zero day" fixed for attack (French).
J.C.A. = Jewish Colonization Association.
K
K. = Königlich = Royal, or Kaiserlich = Imperial (German).
Kan. = Kansas.
K.B.E. = Knight Commander of the Order of the British Empire.
K.D. = Kavallerie-Division = Cavalry Division (German).
kgm. = kilogram or kilograms.
K.K. = Kaiserlich-Königlich = Imperial-Royal (Austrian Landwehr).
km. = kilometre or kilometres.
K.R. = King's Regulations (British Army).
K.T.D. = Kavallerie-Truppendivision= Cavalry Division (Austro-Hungarian).
K.u.K. = Kaiserlich und Königlich = Imperial and Royal (Austrian and Hungarian designation of common army).
kw. = kilowatt or kilowatts.
Ky. = Kentucky.
L
L. = Landwehr (German and Austrian).
La. = Louisiana.
Latv. = Latvia.
lb. = pound or pounds.
Lancs. = Lancashire.
L.C.C. = London County Council.
Ldst. = Landsturm (Austro-Hungarian and German).
Lith. = Lithuania.
L.M.G. = Leichtes Maschinengewehr = Light machine-gun (German).
L. of C. = Line of Communications (British).
Leics. = Leicestershire.
Lincs. = Lincolnshire.
Lt. = Lieutenant.
Lt.-Comm. = Lieutenant-Commander.
Lt-Gen. = Lieutenant-General.