Page:Englishwomaninan00elli.pdf/335

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

sufficiently dramatic and interesting to 'raise circulations'; had I refused my signature to the 'official' news so sparingly doled out for me to put into shape. I can promise you that, on me at least, your words have not been wasted."

Let us hope he may substantiate his pledge. At present the Press is neither a critic, a check on intrigue, nor an inspiration. It echoes the Governments, good or bad. In Constantinople, for instance, the American and English "special correspondents" frankly confessed that they employ a few "scouts" to collect copy, and merely "hash up" what comes in from these "scavengers" of rumour and gossip.

Propaganda in the Turkish Press is under the direction of Kemal Bey (the poet) and Ruchène Echref. Men of such literary distinction, alas, are no better fitted for such work than a watchmaker would be to heave coal. In Turkey they do not understand how heavy are the hands that can mange propaganda: that posts are created for the men who can fill them, and men are not made for any post that may happen to be vacant.

It was always a pleasure, and a surprise, to meet Lord Curzon socially at Lausanne; and if only his traditional respect for British prestige would have allowed him to be "himself" with Ismet Pasha and the Turkish delegates, to approach discussions with all the charm and wit that he knows so well how to exert, I am convinced that the practical gain to both countries would be enormous.

For though in debate his "official" manner is bound to emphasise the impression of a determined man, so clearly knowing his own mind that argument or even discussion is waste of time; I found him sincerely interested in all the personal details of my trip; and his penetrating questions were proof enough that he is quite ready to hear all sides, and really anxious to understand the country, the people, and their point