Page:Excellent ancient adages, together with notes on the writings of Chinese romanized in the Hokkien dialect.djvu/49

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
42

始發憤讀書籍彼既老
sí hoat hún thŏk su chĕk pí kì ló

猶悔遲爾小生宜早思
iû hoè tî jní siáu seng gî chó su

若梁灝八十二對大廷
jiăk liông hō pat sĭp jī tùi tāi têng

魁多士彼既成眾稱異
khoe to sū pí kì sêng chiòng chheng ī

爾小生宜立志瑩八歲
jní siáu seng gî lĭp chì êng pat sòe

能詠詩七歲能賦
lêng ēng si pì chhit sòe lêng hù kî

彼穎悟人稱奇爾幼學
pí éng gōr jîn chheng kî jní iū hăk

當效之蔡文姬能辨琴
tong haū chi chhài bûn ki lêng piēn khîm

謝道韞能詠吟彼女子
siā tō ùn lêng ēng gîm pí lú chú

且聰敏爾男子當自警
chhniá chhong bín ní lâm chú tong chū kéng

唐劉晏方七歲舉神童
tông liû àn hong chhit sòe kú sîn tông

作正字彼雖幼身已仕
chok chèng jū pí sui iū sin í sū