Page:Extracts from the letters and journals of George Fletcher Moore.djvu/295

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
WITH YA-GAN.
269

hardly make intelligible to you; and I confess he had almost as much of the argument as I had. Both parties seemed to consider us as respectively arguing the question. Ya-gan listened with respectful anxiety, and used bold and emphatic language and graceful gesture, with abundant action; he delivered himself boldly. I did not understand him, but replied, "If white man queeple (steal), white man shoot white man; if black man queeple, white man shoot black man; if black man no grydyell (kill) cow, no gydyell sheep, no gydyell pig, white man all same as brother to black man, shake hands plenty, co-robbery[1] plenty." Here I advanced with open hands to them, which all ran eagerly to grasp, save the moody chief himself. They had grouped around, evidently attending to the arguments on both sides with great interest, and glad of anything like a friendly termination. Ya-gan again stepped forward, and leaning familiarly with his left hand on my shoulder, while he gesticulated with his right, delivered a sort of recitative, looking earnestly at my face. I regret that I could not understand him, but I conjectured, from the tone and manner, that the purport was this:—"You came to our country; you have driven us from our


  1. I suppose we are to understand by this word "associate in friendship,"…"co-robbery" to our ears conveys a somewhat discreditable meaning.