Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 5, 1894.djvu/259

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Proverbs and Sayings of the Isle of Man.
251

136. Ta lane chyndaaghyn (or, Shimmey chyndaa) ayns carr-y-phoosee = There are many variations in the nuptial song (see Social Life).

47. — Parents, Children.

137. Ta booa vie ny gha as drogh lheiy ec = Many a good cow hath a bad calf (see Animals).

138. My ta keim 'sy laair, bee keim 'sy lhiy = If there be an amble in the mare, there will be an amble in the colt (see Animals).

139. Ta'n yeean myr e ghooie my vel clooie er y chione = The chicken is like its kind before down is on its head (see Birds).

140. Eshyn ta geddyn dooinney mie da e inneen t'eh cosney mac, agh eh ta geddyn drogh-chleuin t'eh coayl inneen = He who gets a good man for his daughter gains a son, but he who gets a bad son-in-law loses a daughter.

19b. Sniessey yn uillin na yn cloan = Nearer [is] the elbow than the children (see The Body and Selfishness).

48. — Riches, Poverty (including Charity).

142. Cha vel sonnys gonnys = Store is no sore.

143. Eshyn smoo hayrrys smoo vees echey = He who catches most will have most.

144. Tasht prughag as ee lughag = Store miser and eat mouse (see Animals).

145. Ta airh er cushagyn ayns shen = There is gold on cushags (ragwort) there (see Plants).

146. Boght, boght dy bragh = Poor, poor for ever.

147. Cha boght as lugh killagh = As poor as a church mouse (see Animals).

148. Cha nee eshyn ta red beg echey ta boght, agh eshyn ta geearree mooarane = It is not he who has a little that's poor, but he who desires much.

149. S'booiagh yn voght er yn veggan = How willing is the poor of the least [alms].

150. Cha jinnagh dooinney ta coyrt dy ve ry-akin dy bragh jeirk 'sy dorraghys = A man who gives alms to be seen would never give in the dark.