Page:French life in town and country (1917).djvu/27

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

speech—pleasant vocables, rendered pleasanter still by vivacity of gesture and vividness of gaze; neat peasant women, in spotless caps and sabots, who look all the merrier because they are so hard-worked; tanned, wrinkled faces, that smile as they did in youth, hard-set, but not unkindly, in the rapacity of commerce; responsive to a joke, unflinching in the teeth of trouble, not destitute of a promise of comfort in life's softer hours—though softness is the very last quality they betray. A genial hardness is, perhaps, the dominating character of the French peasant woman's expression: it would never be safe to trust in the hope of finding her head napping and her heart too wide awake. But if she is not soft to others, she is implacably hard to herself. Her industry is amazing, and only less amazing is her resourcefulness. A more competent woman does not exist anywhere. Nothing of a dreamer, she is contented with her lot, provided only there is neither thriftlessness, waste, nor idleness about her. She will willingly work for four, if the men will honestly work for one. And while the men loiter and squander substance and health in the wineshops, this gallant creature continues to labour and save and scold, to deprive herself of small comforts in favour of others—a son, a daughter, as the case may be; and, thanks to her, the country ever prospers.