Page:Graimear na Gaedhilge.djvu/214

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
198

Ṫángadar an ḃuiḋean curaḋ sin do láṫair Ḟinn agus do ḃeannuiġ siad dó. That company of warriors came into the presence of Finn, and saluted him (lit. to him).

480. Nouns denoting fulness or a part of anything are usually followed by the preposition de and the dative case, but the genitive is also used.

ceann (or gaḋar) d’ár ngaḋraiḃ, one of our hounds.
bárr mo ḃróige, the top of my shoe.
lán mo ḋuirn, the full of my fist.

In phrases such as “some of us,” “one of them,” &c., “of us,” “of them,” &c., are usually translated by againn, aca, &c.; but dínn, díoḃ, &c., may also be used.

481. The personal numerals from días to dáreug inclusive (see par. 177) generally take their nouns in the genitive plural: beirt ṁac, two sons; naonḃar fear, nine men (lit. two of sons, nine of men).

A ṫriúr mac agus a dtriúr ban.
His three sons and their three wives.

482. When used partitively they take de with the dative.

Ḃáiḋ sé naonḃar ḋíoḃ fá ’n loċ.
He drowned nine of them under the lake.
Naoi naonḃar de ṁaoraiḃ na h‑Éireann.
Nine times nine of the stewards of Erin.