Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/741

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

VI.] BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. 699 overwhelmed me and | said nothing. You see | am a woman, so how could I beg him not to leave me? Oh! why was I made a woman? May I not be so again! “In the dawn of my youth and in the bloom of the spring he has left me ! When he smiled and said ‘I am going’ I wept to see him smile,—smile at the hour of parting! My heart yearned after him; I felt a longing to clasp him and detain him, but shyness came upon me, and seemed to say— ‘But how can you touch?’ I saw his face beaming with smiles. [I covered my own to hide my flowing tears. How cruel he was—he seemed to feel no pain at saying farewell! Oh! he has left me, left me without a sigh.”’ Often a high spiritual tone pervades the kavz songs. The love of Radha and Krisna is the theme which has for ages inspired the Bengali imagination with the highest emotions. Rasu বদি নারী হয়ে সাধিতাম তাকে। নিলজ্জ রমণী বলে হাসিত লোকে ॥ সথি ধিক থাক আমারে, ধিক্‌ সে বিধাতারে, নারী জনম যেন আর করে না। একে আামার যৌবন কাল, তাহে কাল বসন্ত এল, এ সময়ে প্রাণনাথ প্রবাসে গেল ॥ যখন হাদি হাসি সে 'আসি' বলে। ০ হাসি দেখে ভাসি নয়ন জলে ॥ তারে পারি কি ছেড়ে দিতে, মন চায় ধরিতে, লজ্জা বলে ছি ছি ছুয়ো না। তার মুখ দেখে, মুখ ঢেকে কীদিলাম সজনী, অনায়াসে প্রবাসে গেল সে গুণমণি ॥১" A high spiritual tone.