Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/758

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

A mere symbol. 716 BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. [Chap. Sitting at the feet of the image, he often knew it to be no more than a symbol, and he yearned for a revealation of his Mother in his soul. Here is one of his songs

  • “ Q mind, why do you indulge in vain thoughts !

“This pompous worship and rituals are in vain,— they only increase the vanity of the soul. “Pray to Her secretly, that no one may know of it. ‘‘ What is the use of making dolls out of metal, stone and earth ? ‘Don’t vou, know, O fool, that the whole uni- verse is the image of the Mother ? “You have brought ahandfulof gram, O shameless one, as an offering tothe Mother—to Her who feeds the whole world with delicious food ! “What use, O foolish mind, in making illumina- tions with lanterns, candle and lamps ? “Let the mind’s light grow, and dispel its own darkness, day and night.

  • “Faq CO এত ভাবনা কেনে ?

এক বার কালী বলে বস্‌্রে ধ্যানে ॥ ভজাকজমকে কলে পুজা, অহঙ্কার হয মনে । তুই লুকিয়ে ত!রে কর্বি পুজী, জান্বে নারে জগজ্জনে ॥ ধাতু, পাধাণ, মাটার মুত্তি কাজ কিরে তোর সে গঠনে । তুমি মনোময় প্রতিম। গড়ি, বসাও হৃদি পল্মাসনে ॥ আলোচাল আর পাকা কলা, কাজ কিরে তোর তায়োজনে । তুমি ভক্তিনুধা খাইয়ে তারে, তৃপ্তি কর আপন মনে ॥ ঝাড়, লগ্ন, বাতি দিয়ে কাজ কিরে তোর আলো-দানে। তুমি মনোময় মাণিক্য জেলে, দ্াওন। জলুক নিশি দিনে ॥