Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/797

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

VI.] BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. 755

  • «T love you, not that you may love me in

return ! “It has become my very nature to love you and you alone. ‘T long for a sight of the smile on your lips, and for that I come here every day, “OQ, do not mistake me, dear! I come to see 1) you, not that you may see me . ১) +‘* How shall I tell her how deeply I love her ? “On seeing her I feel a gladness that words can not describe. ‘“When she is not present, my eyes fill in tears, and when she comes I feel like one who has found a precious jewel, and knows not where to hide it.” 3 t‘‘ How am I to forget her :— “Have I not offered my soul to her, knowing her for my own ?

    • ভাল বাসিবে বলে, ভালবাসিনে ।

আমার স্বভাব এই. তোমা বই আব জানিনে । বিধু্নখে মধুর হাসি, দেখতে বড় ভালবাসি, তাহ দেখে ষেতে আসি, দেখা! দিতে আসিনে ॥” (ues 1 কত ভালবাসি তারে, সই, কেমনে বুঝাব, দ্রশনে পুলকিত মম অক সব। যতক্ষণ নাহি দেখি, রোদন করয়ে আ্বাখি, দ্বেখিলে কি নিধি পাই কোথায় রাখিব ॥” (557) [তারে ভূলিব কেমনে, প্রাণ সপিয়াছি যারে আপন জেনে ।