Page:History of Bengali Language and Literature.djvu/91

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
II.]
BENGALI LANGUAGE & LITERATURE.
61

"Queen Adunā fell on the earth, crying alas! alas!

"Her lamentations would have melted a stone.

"The citizens assembled and began to shed tears for their king's departure.

"Children, old men, youths, and women all began to weep.

"The very ocean seemed to move in surging waves, at the sight of the sorrow of the Queen.

"The horses and elephants wept silently in the stables.

"The birds 'Çārī' and 'Çuka' wept in their cages and would not touch their food.

"The maidens who attended on the Queen began loudly to lament.

"The Queen herself threw away her ornaments.

    রাণীর ক্রন্দনে নদী উথলে সাগর।
    পাইসালে কান্দে অশ্ব যতেক কুঞ্জর॥
    শারি শুয়া পক্ষী কান্দে না করে আহার।
    দাসীগণ কান্দে রাজার করি হাহাকার॥
    খসাইয়া পেলে হার কেয়ূর কঙ্কণ।
    অভিমানে দূর করে যত আভরন॥
    পুঁছিয়া ফেলিল সব সিঁথার সিন্দুর।
    নাকের বেসর পেলে পায়ের নুপুর॥
    রাজার চরণে পড়ে জড়ায়ে কুন্তল।
    মোরা সঙ্গে যাব রাজা দেশান্তরে চল॥