Page:Homer - Iliad, translation Pope, 1909.djvu/60

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
58
THE ILIAD
361—409

The tedious length of nine revolving years.
Not for their grief the Grecian host I blame;
But vanquished! baffled! oh, eternal shame!
Expect the time to Troy's destruction given,
And try the faith of Calchas and of heaven.
What passed at Aulis, Greece can witness bear,
And all who live to breathe this Phrygian air.
Beside a fountain's sacred brink we raised
Our verdant altars, and the victims blazed;
'Twas where the plane-tree spread its shades around—
The altars heaved; and from the crumbling ground
A mighty dragon shot, of dire portent;
From Jove himself the dreadful sign was sent;
Straight to the tree his sanguine spires he rolled,
And curled around in many a winding fold.
The topmost branch a mother-bird possessed;
Eight callow infants filled the mossy nest;
Herself the ninth: the serpent, as he hung,
Stretched his black jaws, and crashed the crying young;
While hovering near, with miserable moan,
The drooping mother wailed her children gone.
The mother last, as round the nest she flew,
Seized by the beating wing, the monster slew:
Nor long survived; to marble turned he stands
A lasting prodigy on Aulis' sands.
Such was the will of Jove; and hence we dare
Trust in his omen, and support the war.
For while around we gazed with wondering eyes,
And trembling sought the powers with sacrifice,
Full of his god, the reverend Calchas cried,
Ye Grecian warriors! lay your fears aside:
This wondrous signal Jove himself displays,
Of long, long labours, but eternal praise.
As many birds as by the snake were slain,
So many years the toils of Greece remain;
But wait the tenth, for Ilion's fall decreed:
Thus spoke the prophet, thus the fates succeed.
Obey, ye Grecians, with submission wait,
Nor let your flight avert the Trojan fate."
He said: the shores with loud applauses sound,
The hollow ships each deafening shout rebound.
Then Nestor thus: "These vain debates forbear:
Ye talk like children, not like heroes dare.
Where now are all your high resolves at last?
Your leagues concluded, your engagements past?
Vowed with libations and with victims then,
Now vanished like their smoke: the faith of men!
While useless words consume the unactive hours,
No wonder Troy so long resists our powers.