NO. 2
��TEPECANO PRAYERS
��129
��NOTE
This prayer is spoken after the invalid is convalescing from the sickness caused by the chanes and is intended to cause them to depart from the vicinity. It is recited to the west, whither they flee.
TRANSLATION
Farewell! Chanes. Ye shall take your- selves beneath your lucid carpet. Ye must not sicken my family, or I will tell him who is my Protector, my Morning Star and my Lord so that he may sicken you. Then do not afterwards weep if he shall have sickened you. So be it; I beg your forgiveness. You must take yourselves within your crystal water-gourd. For if ye follow to persecute me, I will sicken you with the seven forms in which ye were created. Therefore do I beg your forgiveness.
So be it. Know it and hear ye me! Ye shall take yourselves within your cloud where ye belong. May God bless you.
��26. TO BEWITCH
adio's in.oG' inda-'D
To God, my Father, my Mother,
inci'u'G abimo naparda - 'kam hoga my Morning Star. Afar that thou art*
sitter that
to'tvak.dam ku.inimo' navarunrai'nak- skies on. Then here that is thy petate*
dam napargokami naparicidu-'kam
on that thou art greatness that thou*
art value.
natarunva'ma'r ku.inim6km6dor
That we are thy children. Then here distant from
abi.mo'dor hudur napituma'Vgi
afar from alone that thou didst thyself form
napitbaivatuda'giu inimo napitivu'si that thou didst already hither cleanse. Here that*
thou didst select
��huga that
��man a Mary
��na'puriD-aD that she is our Mother
��na't'una'koc inim6 umwo'famo
that we are suffering here thee beneath.
napitbaivatuda'giu ku.ani.modor
That thou didst hither already cleanse. Then*
hereabouts from
napitbaiVavo'm hud6 - r napit.-
that thou didst hither already arise alone that
a-'ban.ai'vavoi hoga umkurosic
thou didst in it already recline that thy cross
napitmu' amumo napitpuago'i
that thou didst die. There that thou didst*
already fall
navaricda'dik'am navarumva'sa'Sr
which is health which is thy box within
navarictuto'G'am.6r va - 'iG um-
which is darkness in three thy*
to'tnoric kuabimoapti'ma-'cir asa-'giD suns. Then afar thou didst appear them*
between
hoga namaricko'i'kam ku.inimfidor
that which they are Dead. Then here from
napithapuva't - ut6 hoga navarto'tvakdam that thou didst thus already behold that that* is skies on.
naparda'kam napara'o'k'aMhoko'o dios That thou art sitter that thou art arrangement*
with God
��naparin.o-'k that thou art my Father tion on.
��naparumno'icturiD-am that thou art thy observa-
��ku.ami.dor Then there from cleanse
��napubaivatuda- 'giuna that thou hither already us wilt*
��hidi
��this
��natopkivoi'nok
that we also soon journey
napopkitma-'kiM gogucdara that thou also soon us giving succor. Then>
thou hither*
��maindam petate on
kupibai-
��iD-agiuna us wilt cleanse
��hoga that
��navaricda* 'dikam that is health
��navarumokaDwo'ta' that is thy shadow beneath wilt send
natapovabo'iya hoga that we already will carry
��that thou hither us*
navaricho'pitkam that which is cold
�� �