NO. 3
��PENOBSCOT TRANSFORMER TALES
��195
��wzam nda'tcwe'ldam9n masr' elkwe'bi'a because I wish that all facing where I sit
wulr'gasala'm'san naGluska'be awi'"- to have benefit of wind." Then Gluskp'be took*
xowa-'man 1 ktci-'sr'psal' oma'dje'wa-'man him on his back 1 the big bird, he carried him off.
mala'm'te eda'li'spa"se - gek neda'li'
Then where the high peak was, there
balr'p'hat ktca'wa'is naktcr'sr'bas
he dropped him accidentally, then the big bird
tamilgwane - "te'sin naGluska'be odjimadjin suddenly had his wing broken. Then Gluskp'be went* away.
malam"te uwi'gwomuk ube'djo'set udr'lan At last to his wigwam he came. He said
o"kamas - al' anni'" natc ni - "kwup' to his grandmother, "So! here now
no'li'sr'pso'kan nr"kwambtc medjr'mi I shall have good duck-hunting and now always
wuli'awr'ban ke'helat'e wula'wi'ban
it will be good calm." Surely it was good calm,
na - 'lau udasr'pso'kan me'djrmawrban then he went duck-hunting always it was calm,
ka'span'e' ge"sok a'gwa?jgwa'lzabi -
thick, so much scummy water,
a"tama e'bwe gi'zr'bre udr'tan not it seemed he could paddle. He said
o"kamas-al' e'lawetc mr'na ndlo"san to his grandmother, "I think again I will go where
kasala'm'san e - 'i't wza'mi medji'ma'wrban the wind is, because it is always calm."
mina oma'djin ktcisibas e - 'i't Again he went (where) the big bird was;
ma'lam nama' bedjo"set nda"tama then, when there he came, it did not
wewi'nago'wi'a'l wzam mr'na grzr'ganut recognize him, because again already grown
ubi - e"soma Gluska'be udi'lan ktcr'sr'psal' his hair. Gluskp'be said to the big bird,
n9mu"sumi danalidabi' < le edu'dji
"My grandfather, what is the reason so much
1 X, accidental soft gutteral spirant, resulting from collision of ' and h.
��medji-'mi awr'bak ta'nagwabe't ali-'dabi-'le always it is calm?" - "For the simple reason
se'nabe ryu'dali be'djo'san abala"sad9be a man here came bald-headed,
madjinag w su uda"tcweldam9n aijgwa'- evil-looking, he wished stronger*
mgla'm'sgn naso"ke di - 'lan ndadjeli - 'tun wind, so then I told him I could not manage it,
na'fe tega'gi' grzi'ha'dawa ndi-'fogun this was as much as I was able. He told me,
kgma'djewa'mgbn edalr'spadgnek n9ge'hel-a' 'I will carry you to where it is higher'. Then,* sure enough,
madjewa'mit n9b9na"kalggun ndgmi-'lg- he carried me; then he dropped me, and my*
wane'te"si - magu'n ni'"kwup' pe'sagwut'e wing was broken, now just one
��i-'bi-
only,
��na'lagwan my wing."
��udi - '}an Said
��Glusk^'be Glusk^'be,
��namu"sumi ni'a'tc mi-'na gaba'dago'- "My grandfather, I again will carry you*
sailed e'bi'anaban na - 'gatc kuli - 'to'lan back where you would sit and also heal
ka'bgwan udi-'lan eda'gife kwe'nas your wing." He said, "Forsooth, grandchild,
ali'gi'zi-hada'wane ga'modjitc noli - 'dahasi if you could do it, very much I should rejoice;
��grs ga'matc r'yu already very here
��nsrwa s-rnan I am tired lying."
��neGluskp'be uwi-'xoa'man udlo'sa-'lan Then Glusk^'be took him on his back, he carried* him
ebi - 'li - daban uli - 'ta'wan ulagwa'nal
where he would sit, he healed his wing.
udilan nehe" namu"sumi agwe'- He said, "Nehe'! grandfather, try
dji'lagwa'newi nagehe'l'a ktci-'si'bas
moving your wing." Then surely the great bird
udag'wedji'lagwa'newi Gluska'be
tried to move his wing. Gluskp'be
ugi'bla'm'soge ni-'dak si-'bas ga'matc blew over. Then said the bird, "Very much,
�� �