Page:Journal of American Folklore vol. 12.djvu/33

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

American Indian Names of White Men and Woi7ten. 25

ily, whose speech has suffered somewhat, as has the Blackfoot, from foreign influences.

1. Dosimiats, "long beard." According to Rev. E. F. Wilson, the name given him by the Cheyenne Indians (" Our Forest Chil- dren," iii. 123), — the boys in the Cheyenne school at Darlington, Oklahoma.

D. Montagnais. An Algonkian tribe of northeastern Quebec, with whom the Europeans very early came into contact.

r. Tshitshisahigan, "the broom." The name given, according to Pilling (" Alg. Bibl." p. 281), to J. B. de la Brosse (1724-1782), mis- sionary at Tadoussac. The name is simply a translation of the French la Brosse, "broom, brush."

C. Mississaga. The Mississagas, a sub-tribe of the Ojibwa, are still resident in various portions of the Province of Ontario, — Rice Lake, Lake Scugog, Grand River, etc.

1. Annonk (anank), "star." Name given to Addie, daughter of Mrs. Moodie ("Roughing it in the Bush," pp. 307, 311).

2. Nogesigook. This name, explained, " northern lights," was given to Katie, another daughter of Mrs. Moodie.

3. Nonocosiqui (ndnokdsekzva), "hummingbird woman," the Missis- saga name of Mrs. Susanna Moodie, the authoress, who lived in the region about Peterboro, Ontario, where dwelt many of these Indians.

4. Pa! mlgi clgzvdckem, "the sun bringing the day." Name con- ferred on A. F. Chamberlain ("Miss. Lang." p. 65) in August, 1888, by Mrs. Susan Bolin (Nawigickoke), the doyenne of the Mississaga settlement at Scugog Lake, who explained the name as given above. The name is said to have belonged to a distinguished chief of the olden time, and was conferred with the desire to perpetuate it.

E. Nipissing. The Nipissing Algonkians of the Lake of the Two Mountains, in the Province of Quebec, speak the language recorded in the Abbe Cuoq's " Lexique de la Langue Algonquine" (Montreal, 1886). From that dictionary the following names have been extracted : —

1. Ekwabitc (p. 30), "the sentinel; the one who watches," — from akaw, "up, on," and wab, "to look, to see." Name given to Joseph Aoustin (1816-1877), missionary at the Lake of the Two Mountains, 1 845-1 847, a very eloquent and zealous priest.

2. Kwenatc anibic (p. 189), "beautiful leaf," — from kwenatc, "beautiful, pretty," and anibic, "leaf." This name, a translation of the French, was given to C. L. de Bellefeuille, missionary at the Lake, 1824-1834, — Bellefeuille ("beautiful leaf ") = kwenatc anibic.

3. Metakweckawatc (p. 232), "he whose approach puts them to flight," — from mitakwen, "to drive off." This name, really a war name, was given to Montcalm and other French generals, also

�� �