Page:Journal of American Folklore vol. 12.djvu/39

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

American Indian Names of White Men and Women. 31

also of another missionary at the same place, R. M. Gay (Cuoq, "Lex. Iroq." p. 213).

29. Tawine, "otter." The name of M. Thavenet, missionary at the Lake of the Two Mountains, 1 802-1 809. His Algonkian name nikik is likewise a translation (through the Iroquois) of the French lontre. Tawine is a name suggested by assonance with Thavenet (Cuoq, "Lex. Iroq." p. 214.)

30. Teliotwistaron, " trimmed ; decked out." The name of Cap- tain Ducharme, son-in-law of Major de Lorimier (" Lex. Iroq." p. 212).

31. Tentcnhawitha (for tewentenhawitJid), " day-bringer, morning star, Venus." Name given at St. Regis to J.-B. Roupe, missionary at the Lake of the Two Mountains in 181 3 ; also, at Caughnawaga, to R. P. Antoine, missionary there in 185 1 ("Lex. Iroq." p. 214).

32. TJiaroJiiakanere, "he looks at the sky." Name given to sev- eral missionaries, especially to A. M. de Terlaye (d. 1777) and J. Marcoux (d. 1855), etc. ("Lex. Iroq." p. 113).

33. Thorigowegeri, "the evergreen brake." Name given as hon- orary chief to Hugh, second Duke of Northumberland, who, as Earl Percy, served in the American Revolutionary War. The allusion is to the possession of an hereditary title, which resembles "a tree whose leaf falls only as a new one grows " (Chadwick, p. 101).

34. Yalewahnok, "our watcher." Name given to Mrs. H. M. Converse, on her election as a chief of the Six Nations (J. A. F.-L. v. 1892, p. 147).

The present writer's knowledge of the Algonkian languages being greater than his acquaintance with the Iroquoian tongues, the details given above as to etymology are correspondingly greater with the names belonging to the former.

Alexander F. CJiamberlain.

Clark University, Worcester, Mass.

�� �