Page:Juvenal and Persius by G. G. Ramsay.djvu/83

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

INTRODUCTION

Tyrrell, Latin Poetry, pp. 216-259.
H. E. Butler, Post-Augustan Poetry, 1900, pp. 79-96, and 287-320.
C. Martha, Les Moralistes sous I' Empire Romain, 1866.
A. Vidal, Juvenal et ses Satires, 1869.
Merivale's History of the Romans under the Empire, Vol. VII., Chap. lxiv.
S. Dill, Roman Society from Nero to Marcus Aurelius, 1904, Chap. ii.
Smith's Classical Dictionaries.

As might be expected with such popular authors, Juvenal and Persius have been frequently translated, and into many languages. The most famous translations of both authors into English verse are the quaint version of Holyday (1673) and the vigorous and scholarly version of Gifford (1802), which may still be read with pleasure. Dryden has translated five of Juvenal's Satires, and the whole of Persius, into the true Drydenic style; and Johnson has achieved immortality by his inimitable translation—or rather paraphrase—of Sat. iii., under the title London, and of Sat. x., under the title The Vanity of Human Wishes. Of prose translations of Juvenal especial mention may be made of the translation of thirteen Satires (omitting ii, vi, and ix) by S. G. Owen (Clarendon Press, 1903), of the same by Strong and Leeper (Macmillan, 1882), also a revised version by Mr. Leeper alone (Macmillan, 1912),

lxxix