Page:Lives of the apostles of Jesus Christ (1836).djvu/650

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
ERRATA.

Page 7, line 32, for 'Griechische'' read 'Griechisch.'—P. 9, l. 7, for 'verse 7,' read 'verse 2.'—P. 10, l. 22, for '15', read '25.'—P. 11, l. 38, for 'Indus,' read 'Euphrates.'—P. 18, l. 36, for 'Pertuensis,' read 'Portuensis.'—P. 25, l. 36, for 'dreams,' read 'dream.'—P. 38, l. 33, for 'not,' read 'only once.'—P. 45, l. 17, dele 'the number of.'—P. 65, l. 23, for 'after,' read 'over;' line 37 for 'was,' read 'were.'—P. 67, l. 39, for 'avert,' read 'snatch.'—P. 78, l. 2, for 'have,' read 'has;' line 26, for 'accounts,' read 'account.'—P. 107, l.26, before 'not,' read 'he.'—P. 110, l. 22, for 'an hour,' read 'three hours.'—P. 140, l. 28, for 'proposition,' read 'preposition.'—P. 220, l. 44, for 'Or that,' read 'And by.'—P. 224, l. 20, after 'sake,' insert 'of.'—P. 225, l. 25, for 'of any,' read 'by any.'—P. 242, l. 28, for 'Aegian,' read 'Aegean.—P. 249, l. 34, for 'as early as A. D. 200,' read 'before A. D. 100;' line 35, after 'books,' read 'supposed to have been written before that translation.'—P. 262, l. 15, for 'inherits,' read 'inherit.'—P. 288, l. 25, for 'second,' read 'third.'—P. 312, l. 27, for 'or,' read 'and.'—P. 508, transpose 'Lois,' in line 31, with 'Eunice,' in line 35.—P. 522, l. 24, for 'Nereid,' read 'Naiad.'—P. 45, line 9, before 'baptizer,' insert 'his.'

Page 10, line 61, in the second Hebrew word, the final letter should be not (Symbol missingHebrew characters) but (Symbol missingHebrew characters).

The statement on page 339, respecting the exposition of the Apocalypse by Clarke, appears, on a more careful investigation, to represent his views rather too decidedly as favoring the ancient interpretation,[typo "." -P1] His own notes are such as unquestionably support that interpretation; but he has so far conformed to popular prejudice, as to admit on his pages some very elaborate antipapal explanations from an anonymous writer, (J. E. C.) which, however, he is very far from adopting as his own. The uniform expression made by his own clear and learned notes, must be decidedly favorable to the ancient interpretation, and the value of his noble work is vastly enhanced by this circumstance.

The view on pages 355 and 361, of the locality of Philip's and Nathanael's conversion, is undoubtedly erroneous. I overlooked the form of the expression—"The next day, Jesus would go forth into Galilee, and findeth Philip," &c. This shows that he was still at Bethabara when he called both Philip and Nathanael.



MATERIALS.


In the narrative of the lives of the twelve, the author has been driven entirely to the labor of new research and composition, because the task of composing complete biographies of these personages had never before been undertaken on so large a scale. Cave's Lives of the Apostles, the only work that has ever gone over that ground, is much more limited in object and extent than the task here undertaken, and afforded no aid whatever to the author of this work, in those biographies. Both the text and the notes of that part of the work are entirely new; nothing whatever, except a few acknowledged quotations, of those biographies, having ever appeared before on this subject. A list of the works which were resorted to in the prosecution of this new work, would fill many pages, and would answer no useful purpose, after the numerous references made to each source in connection with the passage which was thence derived. It is sufficient in justice to himself to say that all those references were made by the author himself; nor in one instance that can now be recollected, did he quote second-hand without acknowledging the intermediate source. In the second part of the work, the labor was in a field less completely occupied by previous labor But throughout that part of the work also, the whole text of the narrative is original; and all the fruits of others' research are, with hardly one exception, credited in the notes, both to the original, and to the medium through which they were derived. In this portion of the work, much labor has been saved, by making use of the very full illustrations given in the works of those who had preceded the author on the life of Paul, whose biography has frequently received the attention and labor of the learned.

The following have been most useful in this part of the work. "Hermanni Witsii Meletemata Leidensia, Par. 1. Vita Pauli Apostoli." 4to. Leidiae, 1703.—"Der Apostel Paulus. Von J. T. Hemsen." 8vo. Goettingen, 1830.—"Pearson's Annals of Paul, translated, with notes, by Jackson Muspratt Williams." 12mo. Cambridge, 1827.—Much valuable matter contained in the two first, however, was excluded by want of room.