Page:Merchant of Venice (1923) Yale.djvu/43

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
The Merchant of Venice, II. iv
29

See me in talk with thee.

Laun. Adieu! tears exhibit my tongue. Most
beautiful pagan, most sweet Jew! If a Christian
did not play the knave and get thee, I am much 12
deceived. But, adieu! these foolish drops do
somewhat drown my manly spirit: adieu! Exit.

Jes. Farewell, good Launcelot.
Alack, what heinous sin is it in me 16
To be asham'd to be my father's child!
But though I am a daughter to his blood,
I am not to his manners. O Lorenzo!
If thou keep promise, I shall end this strife, 20
Become a Christian, and thy loving wife. Exit.


Scene Four

[The Same. A Street]

Enter Gratiano, Lorenzo, Salarino, and Salanio.

Lor. Nay, we will slink away in supper-time,
Disguise us at my lodging, and return
All in an hour.

Gra. We have not made good preparation. 4

Salar. We have not spoke us yet of torch-bearers.

Salan. 'Tis vile, unless it may be quaintly order'd,
And better, in my mind, not undertook.

Lor. 'Tis now but four o'clock: we have two hours 8
To furnish us.

Enter Launcelot, with a letter.

Friend Launcelot, what's the news?

Laun. An it shall please you to break up this,
it shall seem to signify.


10 exhibit, etc.: express what my tongue would say

5 spoke us of: ordered
6 quaintly: ingeniously
10 break up: break the seals of