Page:Merchant of Venice (1923) Yale.djvu/48

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
34
The Merchant of Venice, II. vi

With over-weather'd ribs and ragged sails,
Lean, rent, and beggar'd by the strumpet wind!

Salar. Here comes Lorenzo: more of this hereafter.

Enter Lorenzo.

Lor. Sweet friends, your patience for my long abode; 21
Not I, but my affairs, have made you wait:
When you shall please to play the thieves for wives,
I'll watch as long for you then. Approach; 24
Here dwells my father Jew. Ho! who's within?

[Enter] Jessica above [in boy's clothes].

Jes. Who are you? Tell me, for more certainty,
Albeit I'll swear that I do know your tongue.

Lor. Lorenzo, and thy love. 28

Jes. Lorenzo, certain; and my love indeed,
For whom love I so much? And now who knows
But you, Lorenzo, whether I am yours?

Lor. Heaven and thy thoughts are witness that thou art. 32

Jes. Here, catch this casket; it is worth the pains.
I am glad 'tis night, you do not look on me,
For I am much asham'd of my exchange;
But love is blind, and lovers cannot see 36
The pretty follies that themselves commit;
For if they could, Cupid himself would blush
To see me thus transformed to a boy.

Lor. Descend, for you must be my torch-bearer. 40

Jes. What! must I hold a candle to my shames?
They in themselves, good sooth, are too-too light.
Why, 'tis an office of discovery, love,

21 abode: delay
31 yours: i.e., whether you love me
35 exchange: transformation
43 discovery: revealing