Page:Merchant of Venice (1923) Yale.djvu/58

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
44
The Merchant of Venice, III. i

To signify the approaching of his lord; 88
From whom he bringeth sensible regreets,
To wit,—besides commends and courteous breath,—
Gifts of rich value. Yet I have not seen
So likely an embassador of love. 92
A day in April never came so sweet,
To show how costly summer was at hand,
As this fore-spurrer comes before his lord.

Por. No more, I pray thee: I am half afeard 96
Thou wilt say anon he is some kin to thee,
Thou spend'st such high-day wit in praising him.
Come, come, Nerissa; for I long to see
Quick Cupid's post that comes so mannerly. 100

Ner. Bassanio, lord Love, if thy will it be!

Exeunt.


ACT THIRD

Scene One

[Venice. A Street]

Enter Salanio and Salarino.

Salan. Now, what news on the Rialto?

Salar. Why, yet it lives there unchecked that
Antonio hath a ship of rich lading wracked on
the narrow seas; the Goodwins, I think they call 4
the place; a very dangerous flat, and fatal, where
the carcasses of many a tall ship lie buried, as
they say, if my gossip Report be an honest
woman of her word. 8


89 sensible: substantial, meaning his gifts
regreets: greetings
92 likely: promising
98 high-day: holiday, meaning ornate, dressed for holiday

3 wracked: wrecked
4 narrow seas: English Channel