Page:Nihongi by Aston.djvu/123

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
92
Nihongi.

no yorodzu-taka-hata-chi-hata hime, daughter of Taka-mi-musubi no Mikoto, and by her as consort had a child named Ama-teru-kuni-teru Hiko-ho no akari no Mikoto. He is the ancestor of the Ohari no Muraji. The next child was Ama-no-nigishi-kuni-no-nigishi Ama-tsu-hiko-ho-no ninigi no Mikoto. This God took to wife Kono hana saku-ya-hime no Mikoto, daughter of Oho-yama-tsu-mi no Kami, and by her as consort had first a child named Ho-no-susori no Mikoto, and next Hiko-hoho-demi no Mikoto."

The elder brother Ho-no-susori no Mikoto had by nature a sea-gift; the younger brother Hiko-ho-ho-demi no Mikoto had by nature a mountain-gift.[1] In the beginning the two brothers, the elder and the younger, conversed together, saying:—"Let us for a trial exchange gifts." They eventually exchanged them, but neither of them gained aught by doing so. The elder brother repented his bargain, and returned to the younger brother his bow and arrows, asking for his fish-hook to be given back to him. But the younger brother had already lost the elder brother's fish-hook, and there was no means of finding it. He accordingly made another new hook which he offered to his elder brother. But his elder brother refused to accept it, and (II. 32.) demanded the old hook. The younger brother, grieved at this, forthwith took his cross-sword[2] and forged[3] from it new fish-hooks, which he heaped up in a winnowing tray, and offered to his brother. But his elder brother was wroth, and said:—"These are not my old fish-hook: though they are many, I will not take them." And he continued repeatedly to demand it vehemently. Therefore Hiko-hoho-demi no Mikoto's grief was exceedingly profound, and he went and made moan by the shore of the sea. There he met Shiho-tsutsu[4] no Oji.[5] The old man inquired of him saying:—"Why dost thou grieve here?" He answered and told him the matter from first to last. The old man said:—"Grieve no more. I will arrange this matter for thee." So he made a basket without interstices, and placing

  1. A talent for fishing and a talent for hunting.
  2. The interlinear gloss has tachi, or simply sword.
  3. This points to iron as the material of both swords and fish-hooks at the time when this story became current. The Homeric fish-hook was of horn—βοὸς κέρας ἀγραύλοιο. See Index—Bronze Age.
  4. Salt-sea-elder.
  5. Grandfather or old-man.